Lyrics and translation Walter Silva - Se Cansó el Mejor Caballo
Se Cansó el Mejor Caballo
Лучший конь устал
Se
cansó
el
mejor
caballo
cosa
triste
pa
un
Лучший
конь
устал,
печально
видеть
для
Llanero,
ver
mermado
por
los
años,
su
caballo
sillonero.
Всадника,
как
годы
ослабили
его
боевого
коня.
El
de
los
brincos
morochos,
el
de
relincho
altanero,
Тот,
что
прыгал
на
вороном
жеребце,
с
громким
ржанием,
Que
con
arrugar
la
oreja
muchos
carrascos
corrieron
Что
приподнимал
ухо,
заставляя
многих
мошенников
бежать
Walter
Silva
Вальтер
Сильва
El
padrote
del
atajo
fachoso
en
su
paradero,
Жеребец
табуна,
импозантный
в
своей
стойке,
El
que
veia
una
potranca
y
se
quitaba
los
aperos
el
de
la
mecha
Тот,
что
при
виде
кобылы
сбрасывал
сбрую
Rebelde
y
de
corrió
camorrero
el
que
Бунтарь
и
драчун,
который
Le
mordía
el
cogote
a
potros
paramayeros.
Кусал
в
шею
парагвайских
жеребцов.
Por
delante
no
se
le
iba
si
no
el
viento
sabanero
apenas
soltaba
el
Впереди
его
обгонял
только
саванный
ветер,
едва
он
ускорял
Paso
lleno
de
brio
y
palero
se
le
salía
la
cachaza
entre
piel
Шаг,
полный
энергии
и
решимости
Y
sudadero
y
el
cuajo
era
el
contrabajo
de
un
joropo
sabanero.
И
подстилка
на
его
спине
была
как
контрабас
саванного
хоровода.
Se
cansó
el
mejor
caballo
cosa
triste
pa
un
Лучший
конь
устал,
печально
видеть
для
Llanero
joven
vive
de
esperanza
viejo
vive
de
recuerdos
Всадника:
молодой
живет
надеждой,
старый
- воспоминаниями
Walter
Silva
Вальтер
Сильва
Bajo
el
cielo
y
sobre
el
llano
caballo
y
jinete
al
Под
небом
и
на
равнине
конь
и
всадник
Medio
somos
muchachos
y
potros
sin
tomar
la
vida
enserio
Мы
- мальчишки
и
жеребцы,
не
воспринимающие
жизнь
всерьез
Cuando
yo
estaba
patrón
no
cupe
en
el
llano
entero
deje
la
fama
Когда
я
был
боссом,
мне
не
было
равных
на
всем
плато
Regada
cómo
los
caballos
buenos,
Я
оставил
славу,
как
оставляют
хороших
коней,
Por
culpa
de
alguna
potra
a
mí
también
me
mordieron
Из-за
какой-то
кобылы
меня
тоже
укусили
Si
corrí
lo
sabrá
el
llano
yo
si
ví
que
otros
corrieron.
Если
я
бежал,
то
плато
об
этом
узнало,
я
видел,
как
бежали
другие.
Walter
Silva.
Вальтер
Сильва.
No
tuve
falso
cogote
fui
cómo
me
conocieron
mi
relincho
fue
un
joropo
Я
не
был
подхалимом,
я
был
таким,
каким
меня
знали
Que
no
se
paró
en
linderos
tuve
saltos
Мое
ржание
было
хороводом,
Gloria
a
Dios
que
con
el
tiempo
crecieron
Я
умел
прыгать,
слава
Богу,
что
с
течением
времени
я
вырос
Ahí
al
verlo
retozones
me
siento
caballo
viejo
Глядя
на
их
шалости,
я
чувствую
себя
старым
конем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Walter Silva
Attention! Feel free to leave feedback.