Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Te Vas Llevate el Llano
Если ты уйдешь, забери с собой равнину
Si
has
tomado
muy
en
serio,
Если
ты
серьезно
решила,
La
decisión
de
marcharte,
Уйти
и
попрощаться,
Y
quieres
llevar
recuerdos,
И
хочешь
унести
воспоминания,
De
quien
tanto
puedo
amarte,
Того,
кто
тебя
так
любит,
Lleva
un
pedazo
de
Llano,
Забери
частичку
равнины,
Haz
lo
de
tu
alma
una
parte.
Сделай
ее
частью
своей
души.
Recoge
por
el
camino,
Собирай
по
дороге,
Lo
que
saca
la
mano,
Что
протягивает
рука,
Mañana
podrá
servirte,
Завтра
это
может
пригодиться,
Algún
pedazo
de
llano,
Какой-нибудь
кусочек
равнины,
Ya
que
no
quieres
llevarme,
Раз
уж
ты
не
хочешь
забрать
меня,
Me
hiciste
soñar
en
vano.
Ты
заставила
меня
напрасно
мечтать.
Llévate
de
la
Sabana,
Забери
из
саванны,
El
mata
palo
y
la
palma,
que
así
fueron
los
abrazos,
Дерево
"убей
палку"
и
пальму,
ведь
такими
были
объятия,
Que
ayer
te
di
con
el
alma.
Которые
я
тебе
дарил,
всей
душой.
Si
sientes
llevar
en
ti,
Если
ты
чувствуешь
внутри
себя,
Un
sol
fuerte
al
mediodía,
es
el
calor
de
mi
piel,
Жгучее
солнце
в
полдень,
то
это
тепло
моей
кожи,
Junto
a
tu
piel
vida
mía.
Рядом
с
твоей,
моя
дорогая.
Si
has
tomado
muy
en
serio,
Если
ты
серьезно
решила,
La
decisión
de
marcharte,
Уйти
и
попрощаться,
Y
quieres
llevar
recuerdos,
И
хочешь
унести
воспоминания,
De
quién
tanto
puedo
amarte,
Того,
кто
тебя
так
любит,
Lleva
un
pedazo
de
llano,
Забери
частичку
равнины,
Haz
lo
de
tu
alma
una
parte.
Сделай
ее
частью
своей
души.
Vete
ahora
mismo
si
quieres,
Уходи
сейчас
же,
если
хочешь,
Total
te
veras
bonita,
Ты
будешь
прекрасно
выглядеть,
Robándole
a
la
sabana,
Одалживая
у
саванны,
Recuerdos
que
te
acarician
y
que
te
harán
regresar,
Воспоминания,
которые
ласкают
тебя
и
заставят
вернуться,
Por
tarde
en
la
mañanita.
Поздно
утром.
Arráncale
a
mi
canción,
Вырви
из
моей
песни,
Lo
que
se
remonta
en
ella,
То,
что
в
ней
есть,
Y
el
estero
por
las
noches,
И
эстуарий
ночью,
Luna
lucero
y
estrellas.
Луна,
звезда
и
созвездия.
Tendrás
que
reconocer,
Ты
должна
будешь
признать,
Un
buen
día
tarde
o
temprano,
Когда-нибудь,
рано
или
поздно,
Que
si
quieres
olvidarme
cariño,
Что
если
ты
хочешь
забыть
меня,
дорогая,
Tendría
que
acabarse
el
llano.
То
должна
исчезнуть
и
равнина.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Walter Silva Guti
Attention! Feel free to leave feedback.