Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Título Criollo
Креольский титул
Me
marché
un
día
del
lindo
llano
espacioso,
Однажды
я
ушёл
из
прекрасных
просторных
равнин,
Como
buscando
joropo
en
la
inmensidad,
Словно
ища
джоропо
в
необъятности,
Llene
mi
cuatro
de
versos
amanecios,
Я
наполнил
свой
четырехструнный
инструмент
стихами
рассвета,
Silbe
tonadas
cante
pasaje
y
corrio,
Напевал
мелодии,
пел
пасаж
и
корио,
Me
hice
coplero
en
camino
y
por
si
acaso,
Я
стал
сочинителем
на
пути,
и
на
всякий
случай,
Me
comí
el
llano
a
pedazos,
Я
исколесил
равнины
вдоль
и
поперек,
Me
conquiste
una
catira,
Я
завоевал
некую
колумбийку,
Caporalie
sentimientos,
Поработил
чувства,
Becerrie
mil
ilusiones,
Укротил
тысячу
иллюзий,
Llegue
a
tener
fundaciones
de
penas
y
de
nostalgias,
У
меня
появились
основания
для
печалей
и
ностальгии,
Pero
nunca
para
darle
tranca
a
mis
pretensiones.
Но
никогда
не
для
того,
чтобы
преградить
путь
моим
амбициям.
Me
hice
coplero
en
camino
y
por
si
acaso,
Я
стал
сочинителем
на
пути,
и
на
всякий
случай,
Me
comí
el
llano
a
pedazos,
Я
исколесил
равнины
вдоль
и
поперек,
Me
conquiste
una
catira,
Я
завоевал
некую
колумбийку,
Caporalie
sentimientos,
Поработил
чувства,
Becerrie
mil
ilusiones,
Укротил
тысячу
иллюзий,
Llegue
a
tener
fundaciones
de
penas
y
de
nostalgias,
У
меня
появились
основания
для
печалей
и
ностальгии,
Pero
nunca
para
darle
tranca
a
mis
pretensiones.
Но
никогда
не
для
того,
чтобы
преградить
путь
моим
амбициям.
Así
me
hice
cantador,
Так
я
стал
певцом,
Así
me
forme
coplero,
Так
я
стал
сочинителем,
Si
el
llano
fue
mi
lección,
Если
равнины
были
моим
уроком,
Mi
título
es
ser
llanero.
Мой
титул
- быть
жителем
равнин.
Cuando
regrese
al
llano
que
deje
un
día,
Когда
я
вернусь
в
равнины,
которые
когда-то
покинул,
Se
lo
aseguro
que
me
van
a
ver
familia,
Уверяю
тебя,
моя
дорогая,
что
ты
меня
увидишь,
Con
buen
caballo,
buena
silla
y
sus
aperos,
С
хорошей
лошадью,
хорошим
седлом
и
его
принадлежностями,
Buena
cotiza
y
de
ñapa
buen
sombrero,
Хорошими
кожаными
сапогами
и
хорошей
шляпой
в
придачу,
Dispuesto
primo
a
decirle
al
llano
ayer,
Готовым,
кузина,
сказать
равнинам
вчера,
Que
hace
parte
de
mi
ser,
Что
они
являются
частью
моего
существа,
Y
que
si
me
marche
un
día,
И
что
если
я
когда-нибудь
уйду,
Fue
tal
vez
buscando
como,
Возможно,
это
будет
для
того,
чтобы
искать
пути,
Retribuir
con
mi
canto,
Отблагодарить
моим
пением,
A
los
raudales
al
banco,
a
la
piña
de
corozo,
Потоки,
берега,
ананасы
корозо,
Por
hacerme
laborioso
y
como
sus
hijos
Franco.
За
то,
что
сделали
меня
таким
трудолюбивым
и
благородным,
как
ваши
сыновья.
Dispuesto
primo
a
decirle
al
llano
ayer,
Готовым,
кузина,
сказать
равнинам
вчера,
Que
hace
parte
de
mi
ser
y
que
si
me
marche
un
día,
Что
они
являются
частью
моего
существа,
и
если
я
когда-нибудь
уйду,
Fue
tal
vez
buscando
como
retribuir
con
mi
canto,
Возможно,
это
будет
для
того,
чтобы
искать
пути
отблагодарить
моим
пением,
A
los
raudales
al
banco
a
la
piña
de
corozo,
Потоки,
берега,
ананасы
корозо,
Por
hacerme
laborioso
y
como
sus
hijos
franco.
За
то,
что
сделали
меня
таким
трудолюбивым
и
благородным,
как
ваши
сыновья.
Dispuesto
primo
a
decirle
al
llano
ayer,
Готовым,
кузина,
сказать
равнинам
вчера,
Que
hace
parte
de
mi
ser
y
que
si
me
marche
un
día,
Что
они
являются
частью
моего
существа,
и
если
я
когда-нибудь
уйду,
Fue
tal
vez
buscando
como
retribuir
con
mi
canto,
Возможно,
это
будет
для
того,
чтобы
искать
пути
отблагодарить
моим
пением,
A
los
raudales
al
banco
a
la
piña
de
corozo,
Потоки,
берега,
ананасы
корозо,
Por
hacerme
laborioso
y
como
sus
hijos
franco.
За
то,
что
сделали
меня
таким
трудолюбивым
и
благородным,
как
ваши
сыновья.
Allí
me
hice
cantador,
Там
я
стал
певцом,
Allí
me
forme
coplero,
Там
я
стал
сочинителем,
Si
él
llano
fue
mi
lección,
Если
равнины
были
моим
уроком,
Mi
título
es
ser
llanero.
Мой
титул
- быть
жителем
равнин.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Walter Silva
Attention! Feel free to leave feedback.