Lyrics and translation Walter Trout - The Love Song of J. Alfred Bluesrock
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Love Song of J. Alfred Bluesrock
Песня о любви Дж. Альфреда Блюзрока
You
tell
me
′bout
your
problems
Ты
рассказываешь
мне
о
своих
проблемах,
You
celebrate
your
pain
Ты
воспеваешь
свою
боль,
And
that
song
that
you
keep
singin'
И
эта
песня,
которую
ты
продолжаешь
петь,
It′s
just
another
sad
refrain
Это
просто
очередной
грустный
припев.
I
know
you're
lonely
Я
знаю,
тебе
одиноко,
You
know
I've
been
lonely
too
Ты
знаешь,
мне
тоже
было
одиноко,
You
know
you
ain′t
the
only
one
Ты
знаешь,
ты
не
единственная,
Who
has
ever
had
the
blues
Кто
когда-либо
тосковал.
Who
has
ever
had
the
blues
Кто
когда-либо
тосковал.
I
know
that
you
got
your
demons
Я
знаю,
что
у
тебя
есть
свои
демоны,
And
they′re
screamin'
in
your
ear
И
они
кричат
тебе
в
ухо,
They
will
not
let
you
sleep
at
night
Они
не
дают
тебе
спать
по
ночам,
And
you
live
your
life
in
fear
И
ты
живешь
в
страхе.
You
tell
everybody
Ты
всем
рассказываешь,
You
tell
′em
you've
been
born
to
lose
Ты
говоришь
им,
что
ты
рождена
проигрывать,
You
think
that
you′re
the
only
one
Ты
думаешь,
что
ты
единственная,
Who
has
ever
had
the
blues
Кто
когда-либо
тосковал.
Ever
had
the
blues
Кто
когда-либо
тосковал.
You're
wide
awake
at
Midnight
Ты
бодрствуешь
в
полночь,
And
you′re
staring
at
the
moon
И
смотришь
на
луну,
You
sing
another
sad.
sad
song
Ты
поешь
еще
одну
грустную,
грустную
песню,
It's
time
for
you
to
change
your
tune
Тебе
пора
сменить
пластинку.
You
know
it's
on
you
Ты
знаешь,
что
это
зависит
от
тебя,
Cut
lose
your
cocaine
and
your
booze
Завяжи
с
кокаином
и
выпивкой,
You
know
you
ain′t
the
only
one
Ты
знаешь,
ты
не
единственная,
Who
has
ever
had
to
choose
Кому
когда-либо
приходилось
выбирать.
You
know
you
ain′t
the
only
one
Ты
знаешь,
ты
не
единственная,
Who
has
ever
had
the
blues
Кто
когда-либо
тосковал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trout Walter C
Attention! Feel free to leave feedback.