Walther Morais & Nilton Ferreira - De Tropa, Tempo e Distância - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Walther Morais & Nilton Ferreira - De Tropa, Tempo e Distância




De Tropa, Tempo e Distância
С Тропой, Временем и Расстоянием
Horacio fez fogo com chuva e dormiu nos arreios
Орасио разводил огонь под дождем и спал в седле,
Abriu as picadas agrestes que hoje são ruas
Прокладывал дикие тропы, что ныне стали улицами.
Timbrou mil estradas na pampa e varou passos cheios
Он прошёл тысячи дорог в пампасах, преодолел полные опасности перевалы,
Levando os seus sonhos nas tropas que nem eram suas
Неся свои мечты в гурте скота, который ему даже не принадлежал.
Horácio estropiou seus tordilhos na estrada comprida
Орасио загнал своих серых лошадей на длинной дороге,
Gastou a existência no passo do gado em reponte
Потратил свою жизнь, перегоняя скот,
Amou as mulheres que achava embora perdidas
Любил женщин, которых встречал, хоть и потерянных,
Sem nunca voltar para vê-las seguindo o horizonte
Никогда не возвращаясь, чтобы увидеть их снова, следуя за горизонтом.
Mas tudo o que tinha era o tino do oficio tropeiro
Но всё, что у него было, это чутье погонщика,
Quem parte questiona o motivo ser ter quem responda
Кто уходит, спрашивает о причине ухода, но ответа нет.
Proseava com o próprio silencio que era parceiro
Он беседовал с собственной тишиной, которая была его спутником,
Tenteando a boieira das noites de ronda redonda
Испытывая судьбу в ночных дозорах.
Mas tudo o que tinha era o tino do oficio tropeiro
Но всё, что у него было, это чутье погонщика,
Quem parte questiona o motivo ser ter quem responda
Кто уходит, спрашивает о причине ухода, но ответа нет.
Proseava com o próprio silencio que era parceiro
Он беседовал с собственной тишиной, которая была его спутником,
Tenteando a boieira das noites de ronda redonda
Испытывая судьбу в ночных дозорах.
O tempo se foi junto a tropa que nunca da volta
Время ушло вместе с гуртом, который никогда не возвращается.
Fez de Horacio Pena o tropeiro, mais um deserdado
Оно сделало из Орасио Пенья погонщика, ещё одного обездоленного.
Às vezes do olhar uma sanga discreta se solta
Иногда из его взгляда незаметно скатывается слеза,
E de beber a quem resta viver do passado
И даёт напиться тому, кто продолжает жить прошлым.
A alma tropeira de Horácio hoje pena na terra
Душа погонщика Орасио теперь тоскует на земле,
Por sobre um tordilho cansado quase no chão
На усталой серой лошади, почти упавшей на землю.
A tropa de ontem persiste, o gado ainda cansado
Гурты прошлого всё ещё существуют, скот всё ещё устало бредут,
E cruza por ele na estrada sobre o caminhão
И пересекают его путь на дороге, на грузовике.
E Horacio que pena respira a poeira da estrada
И Орасио, полный тоски, вдыхает пыль дороги,
O mesmo caminho de outrora que abriu com os bois
Тот же путь, что когда-то он проложил со своими быками.
P'ra ele sobrou a distancia entre o pouco e o nada
Для него осталось лишь расстояние между малым и ничем,
E o brete sem fim da lonjura buscando depois
И бесконечный загон дали, ищущий что-то потом.
E Horacio que pena respira a poeira da estrada
И Орасио, полный тоски, вдыхает пыль дороги,
O mesmo caminho de outrora que abriu com os bois
Тот же путь, что когда-то он проложил со своими быками.
P'ra ele sobrou a distancia entre o pouco e o nada
Для него осталось лишь расстояние между малым и ничем,
E o brete sem fim da lonjura buscando depois
И бесконечный загон дали, ищущий что-то потом.






Attention! Feel free to leave feedback.