Walther Morais - A Volta do Tordilho Negro - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Walther Morais - A Volta do Tordilho Negro




A Volta do Tordilho Negro
The Return of the Black Tordilho
Aquele trodilho negro
That black tordilho
Que a muito tempo domei
That I tamed long ago
Na estancia do paredão
At the Paredão ranch
Um certo dia voltei
One day I returned
Fui atender o chamado
I went to answer the call
Da moça que a flor ganhei
Of the girl whose flower I won
Pra chegada ter mais brilho
To make the arrival brighter
Eu fui no mesmo tordilho
I went on the same tordilho
E as tres da tarde cheguei
And at three in the afternoon I arrived
A fazenda embandeirada
The farm decorated with flags
De muito longe avistei
I saw from afar
Um peão pra abrir a cancela
A farmhand to open the gate
Meti o tordilho e cruzei
I spurred the tordilho and crossed
A linda moça na porta
The beautiful girl at the door
Falou pro pai escutei
Spoke to her father, I heard
Vem chegando o domador
The tamer is coming
Aquele que eu dei a flor
The one to whom I gave the flower
E agora me apaixonei
And now I'm in love
Descí do tordilho negro
I dismounted the black tordilho
E a mão da moça apertei
And I shook the girl's hand
Num aperto carinhoso
In a loving grip
Que ela me amava notei
I noticed that she loved me
Sem sentir nada por ela
Without feeling anything for her
Pedi licença e entrei
I excused myself and entered
Tava anciosa que eu chegasse
She was anxious for me to arrive
E mandou que eu sentasse
And she ordered me to sit
Numa cadeira de rei
On a king's chair
Logo veio o chimarrão
Soon came the chimarrão
E a boa erva provei
And the good herb I tasted
Deu-me outro sinal de amor
She gave me another sign of love
me justifiquei
Then I explained myself
Não resisti dei um beijo
I couldn't resist, I gave her a kiss
E pra cadeira voltei
And I went back to the chair
Dei-lhe a cuia com carinho
I gave her the cuia with affection
Apertei o seu dedinho
I squeezed her little finger
Que amava lhe confessei
That I loved her I confessed
Pedi um prazo de um ano
I asked for a year
Com a linda moça casei
I married the beautiful girl
Na garupa do tordilho
On the back of the tordilho
Pra minha casa levei
I took her to my house
Na estancia do paredão
At the Paredão ranch
Dois presentes eu ganhei
I received two gifts
Duas coisas que um homem quer
Two things a man wants
Cavalo bom e mulher
A good horse and a woman
Meu sonho realizei
My dream came true






Attention! Feel free to leave feedback.