Lyrics and translation Walther von der Vogelweide feat. Mediaeval Baebes - Palästinalied
Palästinalied
Песнь о Палестине
Ahora
mi
vida
ha
ganado
significado
Теперь
моя
жизнь
обрела
смысл,
Ya
que
estos
ojos
pecaminosos
contemplan
Поскольку
эти
грешные
очи
узрели
La
tierra
sagrada
con
prados
verdes
Святую
землю
с
зелеными
лугами,
Cuya
fama
a
menudo
se
cuenta.
О
которой
так
часто
слагают
сказания.
Esto
me
fue
otorgado
por
Dios:
Это
даровано
мне
Богом:
Para
ver
la
tierra,
el
santo
césped,
Видеть
землю,
святую
траву,
Que
en
forma
humana
pisó.
По
которой
Он
ступал
в
человеческом
образе.
Espléndidas
tierras
de
riqueza
y
poder,
Великолепные
земли,
полные
богатства
и
могущества,
He
visto
muchos,
lejos
y
cerca,
Я
видел
много,
вдали
и
вблизи,
Sin
embargo,
eres
la
flor.
Но
ты
– цветок
среди
них.
¡Qué
maravilla
sucedió
aquí!
Какое
чудо
свершилось
здесь!
Que
una
criada
debe
ser
un
niño,
Дева
родила
дитя,
Señor
de
todos
los
ángeles
justos,
Господа
всех
праведных
ангелов,
¿No
era
esto
una
maravilla
rara?
Не
было
ли
это
дивным
чудом?
Aquí
fue
Él
bautizado,
el
Santo,
Здесь
Он
был
крещен,
Святой,
Que
todas
las
personas
puedan
ser
puras
Чтобы
все
люди
могли
быть
чистыми.
Aquí
murió,
traicionado
y
humilde,
Здесь
Он
умер,
преданный
и
смиренный,
Que
nuestros
vínculos
no
deberían
durar.
Чтобы
наши
оковы
не
были
вечными.
De
lo
contrario,
nuestro
destino
había
sido
severo.
Иначе
наша
судьба
была
бы
суровой.
¡Salve,
oh
cruz,
espinas
y
lanza!
Слава
Тебе,
о
крест,
тернии
и
копье!
Heathens,
¡ay!
Tu
furia
es
clara.
Язычники,
увы!
Ваша
ярость
очевидна.
Por
piedad
de
nosotros,
Из
милосердия
к
нам,
Él
sufrió
aquí
la
cruel
separación.
Он
претерпел
здесь
жестокое
распятие.
Por
piedad
de
nosotros
Из
милосердия
к
нам,
Él,
el
Todopoderoso,
permitió
maldecir.
Он,
Всемогущий,
позволил
себя
проклясть.
Para
que
escapemos
de
la
miseria,
Чтобы
мы
избежали
страданий,
Es
un
prodigio
inconmensurable,
Это
чудо
неизмеримо,
Más
que
cualquier
otro
prodigio.
Больше,
чем
любое
другое
чудо.
Entonces
al
infierno,
el
Hijo
descendió
Затем
в
ад,
Сын
сошел,
De
la
tumba
en
la
que
yacía,
Из
гробницы,
в
которой
лежал,
Por
el
Padre
aún
asistido,
Отцом
поддерживаемый,
Y
el
Espíritu
que
nadie
puede
dar
un
nombre:
И
Духом,
которому
никто
не
может
дать
имя:
En
uno
son
tres,
В
одном
они
три,
Un
eje
de
flechas
en
la
unidad.
Триединство,
как
стрелы
в
колчане.
Esto
lo
vio
Abraham
una
vez.
Это
видел
некогда
Авраам.
Cuando
Él
derrotó
a
Satanás,
Когда
Он
победил
Сатану,
Nunca
ha
combatido
Kaiser,
Не
сражался
так
ни
один
Кайзер,
Él
regresó,
nuestras
formas
de
enderezarnos.
Он
вернулся,
чтобы
направить
наши
пути.
Entonces
los
judíos
tenían
miedo
y
dolor:
Тогда
иудеи
познали
страх
и
боль:
El
reloj
y
la
piedra
fueron
en
vano,
Стража
и
камень
были
напрасны,
Él
apareció
en
la
vida
otra
vez,
Он
явился
живым
вновь,
A
quien
sus
manos
golpearon
y
mataron.
Тот,
кого
их
руки
били
и
убивали.
A
partir
de
entonces
él
caminó
esta
tierra,
После
этого
Он
ходил
по
этой
земле,
Por
cuarenta
días:
luego
Él
ascendió,
Сорок
дней:
затем
Он
вознесся,
De
donde
su
padre
lo
tenía
en
un
recado.
Туда,
откуда
Отец
Его
послал.
Su
Espíritu,
que
Él
nos
proteja
de
los
malvados,
Свой
Дух,
дабы
Он
защитил
нас
от
зла,
Él
de
inmediato
envió
de
regreso.
Он
тотчас
же
послал
обратно.
Santo
es
esta
misma
ciudad,
Свят
этот
город,
Su
nombre,
es
por
Dios
conocido.
Его
имя
известно
Богу.
A
esta
tierra,
por
lo
que
Él
ha
hablado,
На
эту
землю,
как
Он
сказал,
Vendrá
un
juicio
temeroso.
Придет
страшный
суд.
Los
bonos
de
las
viudas
se
romperán
Оковы
вдов
будут
разорваны,
Y
el
enemigo
de
los
huérfanos
será
tonto,
И
враг
сирот
будет
посрамлен,
Y
los
pobres
ya
no
se
acobardan
И
бедные
больше
не
будут
трепетать
Bajo
un
triste
mal
uso
del
poder.
Под
гнетом
жестокой
власти.
¡Ay
de
los
pecadores
en
esa
hora!
Горе
грешникам
в
тот
час!
Todo
el
juicio
de
un
tribunal
terrenal,
Весь
суд
земного
правосудия,
No
dará
descanso
a
nadie
de
la
acusación,
Не
даст
никому
покоя
от
обвинения,
Porque
Él
querrá
ordenar
de
una
vez,
Ибо
Он
захочет
рассудить
разом,
Para
la
anunciación
del
último
día:
В
день
последнего
суда:
Quien
deja
un
solo
pecado,
Кто
оставит
хоть
один
грех,
Sin
estar
aquí,
cuán
abandonado
estará
frente
a
él,
Не
будучи
здесь,
как
он
будет
покинут
перед
Ним,
Donde
no
tiene
garantía
ni
parientes.
Где
у
него
нет
ни
поручителя,
ни
родни.
Cristianos,
paganos,
judíos,
contendientes,
Христиане,
язычники,
иудеи,
соперники,
Reclamalo
como
un
legado.
Примите
это
как
наследие.
Que
Dios
juzgue
con
gracia
sin
fin
Пусть
Бог
судит
с
бесконечной
милостью
A
través
de
su
bendita
Trinidad.
Через
свою
святую
Троицу.
La
lucha
se
escucha
en
todas
partes:
Борьба
слышна
повсюду:
Nuestra
la
única
demanda
justa,
Наша
единственная
праведная
просьба,
Él
nos
hará
gobernar
la
tierra.
Он
дарует
нам
власть
над
землей.
Ahora
no
ignores,
Теперь
не
пренебрегай,
Lo
que
he
recitado
Тем,
что
я
рассказал.
Mi
deseo
era
explorar
brevemente,
Моим
желанием
было
кратко
исследовать,
El
discurso
y
para
ti
que
he
presentado,
Речь,
которую
я
тебе
представил,
Toda
la
maravilla
que
Dios
ha
desplegado,
Все
чудеса,
которые
Бог
явил,
Sobre
el
hombre
en
este
mundo,
Человеку
в
этом
мире,
Comenzaron
y
terminaron
aquí
en
esta
esmeralda.
Начались
и
закончились
здесь,
на
этом
изумруде.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arrangement Library, Walther Von Der Vogelwiede
Attention! Feel free to leave feedback.