Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bye Bye Brasil
Auf Wiedersehen Brasilien
Oi
Coração
não
dá
prá
falar
muito
não
Hey
Schatz,
ich
kann
nicht
lange
reden
Espera
passar
o
avião
Warte,
bis
das
Flugzeug
vorbei
ist
Assim
que
o
inverno
passar
Sobald
der
Winter
vorbei
ist
Eu
acho
que
vou
te
buscar
Glaub
ich,
hol
ich
dich
ab
Aqui
tá
fazendo
um
calor
Hier
ist
es
so
heiß
Deu
pane
no
ventilador
Der
Ventilator
ist
kaputt
Já
tem
fliperama
em
Macau
Es
gibt
schon
Spielhallen
in
Macau
Tomei
a
costeira
em
Belém
do
Pará
Ich
war
an
der
Küste
in
Belém
do
Pará
Puseram
uma
usina
no
mar
Sie
bauen
ein
Kraftwerk
im
Meer
Talvez
fique
ruim
prá
pescar
Vielleicht
wird
das
Fischen
schlecht
Meu
amor...
Mein
Liebling...
No
Tocantins
In
Tocantins
O
chefe
dos
Parintintins
Der
Chef
der
Parintintins
Vidrou
na
minha
calça
Lee
Hat
meine
Lee-Jeans
angeglotzt
Eu
vi
uns
patins
prá
você
Ich
hab
Rollschuhe
für
dich
gesehen
Eu
vi
um
Brasil
na
tevê
Ich
sah
ein
Brasilien
im
Fernsehen
Capaz
de
cair
um
toró
Gleich
gießt
es
wie
aus
Eimern
Estou
me
sentindo
tão
só
Ich
fühl
mich
so
allein
Oh!
tenha
dó
de
mim
Oh,
hab
Mitleid
mit
mir
Pintou
uma
chance
legal
Es
gab
eine
tolle
Chance
Um
lance
lá
na
capital
Ein
Ding
in
der
Hauptstadt
Nem
tem
que
ter
ginasial
Man
braucht
nicht
mal
Schulabschluss
Meu
amor...
Mein
Liebling...
O
som
é
que
nem
os
Bee
Gees
Der
Sound
ist
wie
bei
den
Bee
Gees
Dancei
com
uma
dona
infeliz
Ich
tanzte
mit
einer
unglücklichen
Dame
Que
tem
um
tufão
nos
quadris
Die
einen
Wirbelsturm
in
den
Hüften
hat
Tem
um
japonês
trás
de
mim
Da
ist
ein
Japaner
hinter
mir
Eu
vou
dar
um
pulo
em
Manaus
Ich
spring
kurz
nach
Manaus
Aqui
tá
quarenta
e
dois
graus
Hier
sind's
42
Grad
O
sol
nunca
mais
vai
se
pôr
Die
Sonne
geht
nie
mehr
unter
Eu
tenho
saudades
da
nossa
canção
Ich
vermisse
unser
Lied
Saudades
de
roça
e
sertão
Vermisse
Land
und
Sertão
Bom
mesmo
é
ter
um
caminhão
Am
besten
ist
ein
Lastwagen
Meu
amor...
Mein
Liebling...
Baby,
bye!
bye!
Baby,
tschüss!
tschüss!
Abraços
na
mãe
e
no
pai
Grüße
an
Mama
und
Papa
Eu
acho
que
vou
desligar
Ich
glaub,
ich
leg
jetzt
auf
As
fichas
já
vão
terminar
Die
Karten
sind
gleich
alle
Eu
vou
me
mandar
de
trenó
Ich
fahr
mit'm
Schlitten
los
Prá
rua
do
sol,
Maceió
Zur
Sonnenstraße,
Maceió
Peguei
uma
doença
em
Ilhéus
Ich
hab
mir
in
Ilhéus
was
eingefangen
Mas
já
estou
quase
bom
Aber
bin
schon
fast
fit
Em
março
vou
pro
Ceará
Im
März
geh
ich
nach
Ceará
Com
a
bênção
do
meu
Orixá
Mit
Segen
meines
Orixá
Eu
acho
bauxita
por
lá
Ich
find
bestimmt
Bauxit
dort
Meu
amor...
Mein
Liebling...
Bye,
bye
Brasil
Tschüss,
Brasilien
A
última
ficha
caiu
Die
letzte
Karte
ist
gefallen
Eu
penso
em
vocês
night'n
day
Ich
denk
an
euch
Tag
und
Nacht
Explica
que
tá
tudo
ok
Sag,
dass
alles
okay
ist
Eu
só
ando
dentro
da
Lei
Ich
halt
mich
ans
Gesetz
Eu
quero
voltar
podes
crer
Ich
will
wirklich
zurück
Eu
vi
um
Brasil
na
Tv
Ich
sah
ein
Brasilien
im
TV
Peguei
uma
doença
em
Belém
Ich
hab
mich
in
Belém
erkältet
Agora
já
tá
tudo
bem
Jetzt
ist
alles
wieder
gut
Mas
a
ligação
tá
no
fim
Aber
das
Gespräch
endet
Tem
um
japonês
trás
de
mim
Da
ist
ein
Japaner
hinter
mir
Aquela
aquarela
mudou
Dieses
Aquarell
hat
sich
verändert
Na
estrada
peguei
uma
cor
Unterwegs
fand
ich
eine
Farbe
Capaz
de
cair
um
toró
Gleich
gießt
es
wie
aus
Eimern
Estou
me
sentindo
um
jiló
Ich
fühl
mich
wie
eine
Tomate
Eu
tenho
tesão
é
no
mar
Ich
steh
total
aufs
Meer
Assim
que
o
inverno
passar
Sobald
der
Winter
vorbei
ist
Bateu
uma
saudade
de
ti
Ich
vermiss
dich
so
sehr
Estou
a
fim
de
encarar
um
siri
Ich
hab
Lust
auf
Krabben
Com
a
bênção
do
Nosso
Senhor
Mit
Segen
unseres
Herrn
O
sol
nunca
mais
vai
se
pôr...
Die
Sonne
geht
nie
mehr
unter...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Menescal, / Chico Buarque
Attention! Feel free to leave feedback.