Wanda Sa & Roberto Menescal - Wave - translation of the lyrics into German

Wave - Roberto Menescal , Wanda Sá translation in German




Wave
Welle
Eheu eh-o eheu eh-o I was left to my own devices
Eheu eh-o eheu eh-o Ich wurde meinen eigenen Geräten überlassen
Many days fell away with nothing to show
Viele Tage vergingen, ohne dass sich etwas zeigte
And the walls kept tumbling down
Und die Wände stürzten immer weiter ein
In the city that we love
In der Stadt, die wir lieben
Great clouds roll over the hills
Große Wolken ziehen über die Hügel
Bringing darkness from above
Und bringen Dunkelheit von oben
But if you close your eyes,
Aber wenn du deine Augen schließt,
Does it almost feel like
Fühlt es sich dann fast so an, als ob
Nothing changed at all?
Sich überhaupt nichts geändert hätte?
And if you close your eyes,
Und wenn du deine Augen schließt,
Does it almost feel like
Fühlt es sich dann fast so an, als ob
You've been here before?
Du schon einmal hier gewesen wärst?
How am I gonna be an optimist about this?
Wie soll ich hierbei optimistisch sein?
How am I gonna be an optimist about this?
Wie soll ich hierbei optimistisch sein?
We were caught up and lost in all of our vices
Wir waren gefangen und verloren in all unseren Lastern
In your pose as the dust settled around us
In deiner Pose, als sich der Staub um uns legte
And the walls kept tumbling down
Und die Wände stürzten immer weiter ein
In the city that we love
In der Stadt, die wir lieben
Great clouds roll over the hills
Große Wolken ziehen über die Hügel
Bringing darkness from above
Und bringen Dunkelheit von oben
But if you close your eyes,
Aber wenn du deine Augen schließt,
Does it almost feel like
Fühlt es sich dann fast so an, als ob
Nothing changed at all?
Sich überhaupt nichts geändert hätte?
And if you close your eyes,
Und wenn du deine Augen schließt,
Does it almost feel like
Fühlt es sich dann fast so an, als ob
You've been here before?
Du schon einmal hier gewesen wärst?
How am I gonna be an optimist about this?
Wie soll ich hierbei optimistisch sein?
How am I gonna be an optimist about this?
Wie soll ich hierbei optimistisch sein?
Eheu eh-o eheu eh-o Oh where do we begin?
Eheu eh-o eheu eh-o Oh, wo fangen wir an?
The rubble or our sins?
Bei den Trümmern oder unseren Sünden?
Oh oh where do we begin?
Oh, oh, wo fangen wir an?
The rubble or our sins?
Bei den Trümmern oder unseren Sünden?
And the walls kept tumbling down (oh where do we begin?)
Und die Wände stürzten immer weiter ein (oh, wo fangen wir an?)
In the city that we love (the rubble or our sins?)
In der Stadt, die wir lieben (bei den Trümmern oder unseren Sünden?)
Great clouds roll over the hills (oh where do we begin?)
Große Wolken ziehen über die Hügel (oh, wo fangen wir an?)
Bringing darkness from above (the rubble or our sins?)
Und bringen Dunkelheit von oben (bei den Trümmern oder unseren Sünden?)
But if you close your eyes,
Aber wenn du deine Augen schließt,
Does it almost feel like
Fühlt es sich dann fast so an, als ob
Nothing changed at all?
Sich überhaupt nichts geändert hätte?
And if you close your eyes,
Und wenn du deine Augen schließt,
Does it almost feel like
Fühlt es sich dann fast so an, als ob
You've been here before?
Du schon einmal hier gewesen wärst?
How am I gonna be an optimist about this?
Wie soll ich hierbei optimistisch sein?
How am I gonna be an optimist about this?
Wie soll ich hierbei optimistisch sein?
If you close your eyes, does it almost feel like nothing changed at all?
Wenn du deine Augen schließt, fühlt es sich dann fast so an, als ob sich überhaupt nichts geändert hätte?
Eheu eh-o eheu eh-o
Eheu eh-o eheu eh-o





Writer(s): Antonio Carlos Brasileiro De Almeida Jobim


Attention! Feel free to leave feedback.