Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cem Ovelhas
Hundert Schafe
Eram
cem
ovelhas,
juntas
no
aprisco
Es
waren
hundert
Schafe,
zusammen
im
Schafstall
Eram
cem
ovelhas,
que
amante
cuidou
Es
waren
hundert
Schafe,
die
der
Hirt
liebevoll
hütete
Porem
em
uma
tarde
ao
contá-las
todas
Doch
eines
Nachmittags,
als
er
sie
alle
zählte
E
lhe
faltava
uma,
lhe
faltava
uma
e
triste
chorou
fehlte
ihm
eines,
fehlte
ihm
eines,
und
traurig
weinte
er
As
noventa
e
nove
deixou
no
aprisco
Die
neunundneunzig
ließ
er
im
Schafstall
zurück
E
pelas
montanhas
a
buscá-la
foi
Und
ging
in
die
Berge,
um
es
zu
suchen
A
encontrou
gemendo
tremendo
de
frio
Er
fand
es
wimmernd,
zitternd
vor
Kälte
Curou
suas
feridas
pôs
logo
em
seus
ombros
Heilte
seine
Wunden,
legte
es
sogleich
auf
seine
Schultern
E
ao
redil
voltou
Und
kehrte
zum
Schafstall
zurück
Essa
mesma
história
volta
a
repetir-se
Dieselbe
Geschichte
wiederholt
sich
Pois
muitas
ovelhas
perdidas
estão
Denn
viele
Schafe
sind
verloren
gegangen
Mas
ainda
hoje
o
pastor
amado
Doch
auch
heute
noch
der
geliebte
Hirte
Chora
suas
feridas,
chora
suas
feridas
Weint
um
ihre
Wunden,
weint
um
ihre
Wunden
E
quer
te
salvar
Und
will
dich
retten
As
noventa
e
nove
deixou
no
aprisco
Die
neunundneunzig
ließ
er
im
Schafstall
zurück
E
pelas
montanhas
a
buscá-la
foi
Und
ging
in
die
Berge,
um
es
zu
suchen
A
encontrou
gemendo
tremendo
de
frio
Er
fand
es
wimmernd,
zitternd
vor
Kälte
Curou
suas
feridas
pôs
logo
em
seus
ombros
Heilte
seine
Wunden,
legte
es
sogleich
auf
seine
Schultern
E
ao
redil
voltou
Und
kehrte
zum
Schafstall
zurück
Curou
suas
feridas,
pôs
logo
em
seus
ombros
Heilte
seine
Wunden,
legte
es
sogleich
auf
seine
Schultern
E
ao
redil
voltou
Und
kehrte
zum
Schafstall
zurück
Curou
suas
feridas,
pois
logo
em
seus
ombros
Heilte
seine
Wunden,
legte
es
sogleich
auf
seine
Schultern
E
ao
redil
voltou
Und
kehrte
zum
Schafstall
zurück
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ozéias De Paula
Attention! Feel free to leave feedback.