Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando o Amor Se Transforma em Poesia
Wenn die Liebe zur Poesie wird
Eu
canto
esse
amor
que
foi
meu
Ich
besinge
diese
Liebe,
die
mein
war
E
essa
noite
tranforma
em
poesia
Und
diese
Nacht
verwandelt
sich
in
Poesie
Na
minha
voz
sentira
uma
In
meiner
Stimme
wirst
du
eine
Lagrima
de
nostalgia
Träne
der
Nostalgie
spüren
Não
vou
mais
te
abraçar
por
que
Ich
werde
dich
nicht
mehr
umarmen,
weil
A
outro
vc
ama
não
é
justo
du
einen
anderen
liebst,
das
ist
nicht
fair
O
q
vc
me
fez
Was
du
mir
angetan
hast
Eu
te
amo
eu
preciso
gritar
mas
a
voz
Ich
liebe
dich,
ich
muss
schreien,
aber
die
Stimme
Da
minhalma
mostrara
pra
vc
meiner
Seele
wird
es
dir
zeigen
Que
eu
te
amo
sempre
eu
gritarei
Dass
ich
dich
liebe,
werde
ich
immer
schreien
Mas
esta
noite
não
posso
ao
menos
Aber
heute
Nacht
kann
ich
nicht
einmal
Falar-te
porque
chorarei
mit
dir
sprechen,
weil
ich
weinen
werde
Eu
canto
a
tristeza
q
mim
esta
noite
Ich
besinge
die
Traurigkeit,
die
in
mir
heute
Nacht
Será
melodia
choro
ainda
por
ti
zur
Melodie
wird,
ich
weine
noch
um
dich
Pois
jamais
eu
te
esqueceria
Denn
niemals
würde
ich
dich
vergessen
Nâo
te
abraço
porque
vc
não
pode
mais
ser
minha
não
é
justo
o
q
vc
me
fez
Ich
umarme
dich
nicht,
weil
du
nicht
mehr
mein
sein
kannst,
es
ist
nicht
fair,
was
du
mir
angetan
hast
Eu
te
amo...
Ich
liebe
dich...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Plopschi, Mongol, P. Sofini
Attention! Feel free to leave feedback.