Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
UM DIA O CÉU NOS LEVARÁ
EINES TAGES WIRD DER HIMMEL UNS HOLEN
Brotinho,
se
você
quiser
Süße,
wenn
du
willst
Prometo,
meu
bem,
lhe
dar
Verspreche
ich,
mein
Schatz,
dir
zu
geben
O
meu
carinho
e
meu
coração
Meine
Zärtlichkeit
und
mein
Herz
E
a
vida
inteira
lhe
amar
Und
dich
mein
ganzes
Leben
lang
zu
lieben
Só
agora
eu
sei
Erst
jetzt
weiß
ich
Sei
que
encontrei
o
amor
em
você
Ich
weiß,
dass
ich
die
Liebe
in
dir
gefunden
habe
Viverei
feliz
se
você
me
diz
Ich
werde
glücklich
leben,
wenn
du
mir
sagst
Meu
amor
é
você
Meine
Liebe
bist
du
Vida
de
carinhos
e
beijinhos
vou
lhe
dar
Ein
Leben
voller
Zärtlichkeiten
und
Küsschen
werde
ich
dir
geben
Pois
a
vida
é
breve
Denn
das
Leben
ist
kurz
E
um
dia
o
céu
nos
levará
Und
eines
Tages
wird
der
Himmel
uns
holen
E
a
lembrança
deste
amor
Und
die
Erinnerung
an
diese
Liebe
Viverá
nesta
canção
Wird
in
diesem
Lied
weiterleben
Quando
lembrar
você
Wenn
ich
mich
an
dich
erinnere
Cantarei
assim
Werde
ich
so
singen
Lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Vida
de
carinhos
e
beijinhos
vou
lhe
dar
Ein
Leben
voller
Zärtlichkeiten
und
Küsschen
werde
ich
dir
geben
Pois
a
vida
é
breve
Denn
das
Leben
ist
kurz
E
um
dia
o
céu
nos
levará
Und
eines
Tages
wird
der
Himmel
uns
holen
E
a
lembrança
deste
amor
Und
die
Erinnerung
an
diese
Liebe
Viverá
nesta
canção
Wird
in
diesem
Lied
weiterleben
Quando
lembrar
você
Wenn
ich
mich
an
dich
erinnere
Cantarei
assim
Werde
ich
so
singen
Lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claudio Fontana, Luiz Bittenccurt
Attention! Feel free to leave feedback.