Lyrics and translation Wanderléa - Pare o Casamento (Stop The Wedding)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pare o Casamento (Stop The Wedding)
Остановите свадьбу (Pare o Casamento)
(Antes
de
continuar
as
cerimônias
deste
casamento)
(Прежде
чем
продолжить
церемонию
этого
бракосочетания)
(Se
alguém
souber
de
algo
que
impeça
este
matrimônio)
(Если
кто-то
знает
о
чем-либо,
что
препятствует
этому
браку)
(Que
fale
agora)
(Пусть
скажет
сейчас)
Por
favor,
pare
agora
Пожалуйста,
остановитесь
сейчас
Senhor
juiz,
pare
agora
Господин
судья,
остановитесь
сейчас
Senhor
juiz,
eu
quero
saber
Господин
судья,
я
хочу
знать
Sem
este
amor,
o
que
vou
fazer?
Без
этой
любви,
что
мне
делать?
Pois
se
o
senhor
este
homem
casar
Ведь
если
вы
жените
этого
мужчину,
Morta
de
tristeza
sei
que
vou
ficar
Умру
от
печали,
я
знаю,
что
так
и
будет
Por
favor,
pare
agora
Пожалуйста,
остановитесь
сейчас
Senhor
juiz,
pare
agora
Господин
судья,
остановитесь
сейчас
Senhor
juiz,
este
casamento
Господин
судья,
этот
брак
Será
pra
mim
todo
o
meu
tormento
Станет
для
меня
сплошным
мучением
Não
faça
isto,
peço
por
favor
Не
делайте
этого,
прошу
вас,
Pois
minha
alegria
vive
deste
amor
Ведь
моя
радость
живет
этой
любовью
Por
favor,
pare
agora
Пожалуйста,
остановитесь
сейчас
Senhor
juiz,
pare
agora
Господин
судья,
остановитесь
сейчас
(Ah)
Senhor
juiz
(Ах)
Господин
судья
Eu
sei
que
o
senhor
é
bonzinho
(ah)
Я
знаю,
что
вы
добрый
(ах)
Por
favor,
ele
é
tudo
que
eu
amo
(ah)
Пожалуйста,
он
— всё,
что
я
люблю
(ах)
É
tudo
que
eu
quero
Всё,
чего
я
хочу
E
eu
estou
certa
de
que
ele
também
me
quer
И
я
уверена,
что
он
тоже
хочет
меня
Por
favor,
pare
agora
Пожалуйста,
остановитесь
сейчас
Senhor
juiz,
pare
agora
Господин
судья,
остановитесь
сейчас
Por
favor,
pare
agora
Пожалуйста,
остановитесь
сейчас
Senhor
juiz
(Por
favor)
Господин
судья
(Пожалуйста)
Pare
agora
(Não
me
deixe
sofrer
assim,
senhor
juiz)
Остановитесь
сейчас
(Не
дайте
мне
так
страдать,
господин
судья)
Por
favor
(Escute,
isto
não
se
faz)
pare
agora
Пожалуйста
(Послушайте,
так
нельзя)
остановитесь
сейчас
Todo
mundo
sabe
que
eu
amo
este
rapaz
(senhor
juiz)
Все
знают,
что
я
люблю
этого
парня
(господин
судья)
Pare
agora
(Pare!
Pare,
senhor
juiz)
Остановитесь
сейчас
(Остановитесь!
Остановитесь,
господин
судья)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luiz Keller, Resnick, Young
Attention! Feel free to leave feedback.