Wanessa Camargo - Vou Te Amar Pra Sempre - translation of the lyrics into German

Vou Te Amar Pra Sempre - Wanessa Camargotranslation in German




Vou Te Amar Pra Sempre
Ich werde dich für immer lieben
Nada, nada vai apagar
Nichts, nichts wird auslöschen
O quanto eu chorei sofrendo por te deixar
Wie sehr ich weinte, als ich dich verließ
Nunca, nunca me perdoei
Niemals, niemals vergab ich mir
A saudade que eu me causei
Die Sehnsucht, die ich mir zufügte
A distância do teu olhar
Die Entfernung von deinem Blick
Eu tento esquecer você
Ich versuche, dich zu vergessen
Eu tento e a dor vem me lembrar
Ich versuche es und der Schmerz erinnert mich daran
Que a vida separou, levou você de mim
Dass das Leben uns trennte, dich von mir nahm
E eu não pude nem tentar, eu sonhei te amar pra sempre
Und ich konnte es nicht einmal versuchen, ich träumte davon, dich für immer zu lieben
Mas o amor não morre fácil, não acaba assim
Aber die Liebe stirbt nicht leicht, sie endet nicht einfach so
E eu prefiro acreditar que esse sonho não chegou ao fim
Und ich ziehe es vor zu glauben, dass dieser Traum nicht zu Ende ist
Nada, nada vai afastar a lembrança que eu guardei
Nichts, nichts wird die Erinnerung vertreiben, die ich bewahrt habe
E a esperança de poder voltar
Und die Hoffnung, zurückkehren zu können
Nunca, nunca me conformei, na verdade eu me calei
Niemals, niemals fand ich mich damit ab, in Wahrheit schwieg ich nur
Eu não tive força pra lutar
Ich hatte nicht die Kraft zu kämpfen
Eu tento esquecer você, eu tento e a dor vem me lembrar
Ich versuche, dich zu vergessen, ich versuche es und der Schmerz erinnert mich daran
Que a vida separou, levou você de mim
Dass das Leben uns trennte, dich von mir nahm
E eu não pude nem tentar, eu sonhei te amar pra sempre.
Und ich konnte es nicht einmal versuchen, ich träumte davon, dich für immer zu lieben.
Mas o amor não morre fácil, não acaba assim
Aber die Liebe stirbt nicht leicht, sie endet nicht einfach so
E eu prefiro acreditar que esse sonho não chegou ao fim.
Und ich ziehe es vor zu glauben, dass dieser Traum nicht zu Ende ist.
Mas o amor não morre fácil, não acaba assim
Aber die Liebe stirbt nicht leicht, sie endet nicht einfach so
E eu prefiro acreditar que esse sonho não chegou ao fim.
Und ich ziehe es vor zu glauben, dass dieser Traum nicht zu Ende ist.
Que esse sonho não chegou ao fim
Dass dieser Traum nicht zu Ende ist





Writer(s): Silvio Luis Richetto, Greyce


Attention! Feel free to leave feedback.