Wang Chung - What's So Bad About Feeling Good? - translation of the lyrics into German




What's So Bad About Feeling Good?
Was ist so schlimm daran, sich gut zu fühlen?
You're awake as dawn breaks, another day
Du bist wach, wenn die Dämmerung bricht, noch ein Tag
And the gray clouds weep how you feel
Und die grauen Wolken spiegeln dein Gefühl
Oh but the way she touch you just brings you back to life
Doch ihre Berührung bringt dich einfach zurück ins Leben
Oh, don't let them bury your soul in concrete and steel
Oh, lass nicht zu, dass sie deine Seele in Beton und Stahl begraben
So what's so bad about feeling good?
Was ist so schlimm daran, sich gut zu fühlen?
What's so bad, what's so bad
Was ist so schlimm, was ist so schlimm
What's so bad about feeling good?
Was ist so schlimm daran, sich gut zu fühlen?
What's so bad, what's so bad
Was ist so schlimm, was ist so schlimm
Why hold back when you know you should
Warum dich zurückhalten, wenn du weißt, du solltest
Break the chains of your life and start
Spreng die Ketten deines Lebens und fang an,
Feeling good, I said, feeling good?
Dich gut zu fühlen, sagte ich, dich gut zu fühlen?
As we're walking home there's a whispering
Als wir nach Hause gehen, flüstert etwas
From the city lights to the stars
Von den Stadtlichtern zu den Sternen
And the way she move her body next to me
Und wie sie sich neben mir bewegt
In her hair I breathe the air of Venus and Mars
In ihrem Haar atme ich die Luft von Venus und Mars
So what's so bad about feeling good?
Was ist so schlimm daran, sich gut zu fühlen?
What's so bad, what's so bad?
Was ist so schlimm, was ist so schlimm?
Why hold back when you know you should
Warum dich zurückhalten, wenn du weißt, du solltest
Break the chains of your life and start feeling good?
Spreng die Ketten deines Lebens und fang an, dich gut zu fühlen?
What's so bad about feeling good?
Was ist so schlimm daran, sich gut zu fühlen?
Break the chains of your life and start feeling good
Spreng die Ketten deines Lebens und fang an, dich gut zu fühlen
Dream on, dream on
Träum weiter, träum weiter
If you're happy, feeling sad
Wenn du traurig bist, obwohl du glücklich sein könntest
Dream on, dream on
Träum weiter, träum weiter
About the things you could've had
Von den Dingen, die du haben könntest
Then tell me what
Dann sag mir, was
Oh, what's so good about feeling bad?
Oh, was ist so gut daran, sich schlecht zu fühlen?
Oh, tell me, baby
Oh, sag es mir, Baby
So what's so bad about feeling good?
Was ist so schlimm daran, sich gut zu fühlen?
What's so bad, what's so bad?
Was ist so schlimm, was ist so schlimm?
Why hold back when you know you should
Warum dich zurückhalten, wenn du weißt, du solltest
Break the chains of your life and start feeling good?
Spreng die Ketten deines Lebens und fang an, dich gut zu fühlen?
What's so bad about feeling good?
Was ist so schlimm daran, sich gut zu fühlen?
What's so bad, baby, what's so bad
Was ist so schlimm, Baby, was ist so schlimm
(About feeling good?)
(Daran, sich gut zu fühlen?)
What's so bad about feeling good?
Was ist so schlimm daran, sich gut zu fühlen?
Break the chains of (what's so bad?), baby
Spreng die Ketten (was ist so schlimm?), Baby
What's so bad about feeling good?
Was ist so schlimm daran, sich gut zu fühlen?
What's so bad about feeling good, yeah (what's so bad?)
Was ist so schlimm daran, sich gut zu fühlen, yeah (was ist so schlimm?)
What's so bad about feeling good?
Was ist so schlimm daran, sich gut zu fühlen?





Writer(s): Jack Hues, Nick Feldman, David Chandler


Attention! Feel free to leave feedback.