Lyrics and German translation Wang Fu - 有星星的晚上
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
有星星的晚上
Eine Nacht mit Sternen
天氣好的晚上
把一些小事拿出來牽掛
In
einer
Nacht
mit
gutem
Wetter,
hole
ich
ein
paar
kleine
Dinge
heraus,
um
mich
daran
zu
erinnern.
大的事情放他一晚上的假
Die
großen
Dinge,
denen
gebe
ich
eine
Nacht
frei.
不一樣的晚上
有許多同樣無聊的幻想
In
unterschiedlichen
Nächten,
gibt
es
viele
gleiche,
langweilige
Fantasien.
雖然無聊卻是很重要的阿
Obwohl
sie
langweilig
sind,
sind
sie
doch
sehr
wichtig.
不知不覺總是會讓我想到你阿
Unbewusst
muss
ich
immer
an
dich
denken,
mein
Lieber.
那些一起看著星星的夜晚
An
jene
Nächte,
in
denen
wir
zusammen
die
Sterne
betrachteten.
有星星的晚上
吹著風夜半涼
那傷心的事千萬別留下
In
einer
Nacht
mit
Sternen,
bläst
der
Wind,
die
Nacht
ist
kühl,
lass
die
traurigen
Dinge
bloß
nicht
zurück.
頭頂上的月亮
他照著我們倆
雖然我們在不同的方向
Der
Mond
über
uns,
er
leuchtet
auf
uns
beide,
obwohl
wir
in
verschiedene
Richtungen
gehen.
有星星的晚上
讓我想到你呀
曾經讓我感動的那句話
In
einer
Nacht
mit
Sternen,
muss
ich
an
dich
denken,
und
an
die
Worte,
die
mich
einst
so
berührten.
你說每顆星星都有個伴
再遠也不孤單
就像我們永遠在一起一樣
Du
sagtest,
jeder
Stern
hat
einen
Begleiter,
egal
wie
weit
entfernt,
er
ist
nicht
allein.
So,
als
wären
wir
für
immer
zusammen.
天氣好的晚上
把一些小事拿出來牽掛
In
einer
Nacht
mit
gutem
Wetter,
hole
ich
ein
paar
kleine
Dinge
heraus,
um
mich
daran
zu
erinnern.
大的事情放他一晚上的假
Die
großen
Dinge,
denen
gebe
ich
eine
Nacht
frei.
不一樣的晚上
有許多同樣無聊的幻想
In
unterschiedlichen
Nächten,
gibt
es
viele
gleiche,
langweilige
Fantasien.
雖然無聊卻是很重要的阿
Obwohl
sie
langweilig
sind,
sind
sie
doch
sehr
wichtig.
不知不覺總是會讓我想到你阿
Unbewusst
muss
ich
immer
an
dich
denken,
mein
Lieber.
那些一起看著星星的夜晚
An
jene
Nächte,
in
denen
wir
zusammen
die
Sterne
betrachteten.
有星星的晚上
吹著風夜半涼
那傷心的事千萬別留下
In
einer
Nacht
mit
Sternen,
bläst
der
Wind,
die
Nacht
ist
kühl,
lass
die
traurigen
Dinge
bloß
nicht
zurück.
頭頂上的月亮
他照著我們倆
雖然我們在不同的方向
Der
Mond
über
uns,
er
leuchtet
auf
uns
beide,
obwohl
wir
in
verschiedene
Richtungen
gehen.
有星星的晚上
讓我想到你呀
曾經讓我感動的那句話
In
einer
Nacht
mit
Sternen,
muss
ich
an
dich
denken,
und
an
die
Worte,
die
mich
einst
so
berührten.
你說每顆星星都有個伴
再遠也不孤單
就像我們永遠在一起一樣
Du
sagtest,
jeder
Stern
hat
einen
Begleiter,
egal
wie
weit
entfernt,
er
ist
nicht
allein.
So,
als
wären
wir
für
immer
zusammen.
有星星的晚上
吹著風夜半涼
那傷心的事千萬別留下
In
einer
Nacht
mit
Sternen,
bläst
der
Wind,
die
Nacht
ist
kühl,
lass
die
traurigen
Dinge
bloß
nicht
zurück.
頭頂上的月亮
他照著我們倆
雖然我們在不同的方向
Der
Mond
über
uns,
er
leuchtet
auf
uns
beide,
obwohl
wir
in
verschiedene
Richtungen
gehen.
有星星的晚上
讓我想到你呀
曾經讓我感動的那句話
In
einer
Nacht
mit
Sternen,
muss
ich
an
dich
denken,
und
an
die
Worte,
die
mich
einst
so
berührten.
你說每顆星星都有個伴
再遠也不孤單
就像我們永遠在一起一樣
Du
sagtest,
jeder
Stern
hat
einen
Begleiter,
egal
wie
weit
entfernt,
er
ist
nicht
allein.
So,
als
wären
wir
für
immer
zusammen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jun Min Yao
Album
旺福誌
date of release
01-07-2005
Attention! Feel free to leave feedback.