Wann - Seribu Jelingan - translation of the lyrics into German

Seribu Jelingan - Wanntranslation in German




Seribu Jelingan
Tausend Blicke
Jelingan saja, jelingan biasa
Nur ein Blick, ein gewöhnlicher Blick
Jelingan asyik, jelingan menggoda
Ein verliebter Blick, ein verführerischer Blick
Jelingan manja, jelingan menduga
Ein zärtlicher Blick, ein prüfender Blick
Jelingan kasih, jelingan asmara
Ein liebevoller Blick, ein Blick der Leidenschaft
Jelingan tajam, jelingan tak suka
Ein stechender Blick, ein Blick des Missfallens
Jelingan manis, jelingan menghias
Ein süßer Blick, ein schmückender Blick
Jelingan tepat, jelingan bermakna
Ein treffender Blick, ein bedeutungsvoller Blick
Satu isyarat darilah jiwa
Ein Zeichen aus der Seele
Mudah ditafsir, senang dibaca
Leicht zu deuten, einfach zu lesen
Lamaran rindu bersulam cinta
Ein Antrag der Sehnsucht, mit Liebe verwoben
Sudah berbalas, sudah sekata
Schon erwidert, schon im Einklang
Kalau dah sudi, hendak tunggu apa lagi?
Wenn du schon bereit bist, worauf wartest du noch?
Luahkan isi hati supaya ku mengerti
Sprich aus, was in deinem Herzen ist, damit ich es verstehe
Supaya tak ternanti, tercari-cari lagi
Damit ich nicht mehr warte, nicht mehr suchen muss
Satu isyarat darilah jiwa
Ein Zeichen aus der Seele
Mudah ditafsir, senang dibaca, waw!
Leicht zu deuten, einfach zu lesen, waw!
Lamaran rindu bersulam cinta
Ein Antrag der Sehnsucht, mit Liebe verwoben
Sudah berbalas, sudah sekata
Schon erwidert, schon im Einklang
Jeling-jelingan, meragam masih
Diese Blicke, immer noch neckend
Jeling-jelingan, panah nurani
Diese Blicke, Pfeile des Herzens
Jelingan tajam, jelingan tak suka (tak suka)
Ein stechender Blick, ein Blick des Missfallens (Missfallens)
Jelingan manis, jelingan menghias (menghias)
Ein süßer Blick, ein schmückender Blick (schmückender Blick)
Jelingan tepat, jelingan bermakna (wo-oh-oh)
Ein treffender Blick, ein bedeutungsvoller Blick (wo-oh-oh)
Satu isyarat darilah jiwa
Ein Zeichen aus der Seele
Mudah ditafsir, senang dibaca
Leicht zu deuten, einfach zu lesen
Oh, lamaran rindu bersulam cinta
Oh, ein Antrag der Sehnsucht, mit Liebe verwoben
Sudah berbalas, sudah sekata
Schon erwidert, schon im Einklang
Kalau dah sudi, hendak tunggu apa lagi?
Wenn du schon bereit bist, worauf wartest du noch?
Luahkan isi hati supaya ku mengerti
Sprich aus, was in deinem Herzen ist, damit ich es verstehe
Supaya tak ternanti, tercari-cari lagi
Damit ich nicht mehr warte, nicht mehr suchen muss
Satu isyarat darilah jiwa
Ein Zeichen aus der Seele
Mudah ditafsir, senang dibaca
Leicht zu deuten, einfach zu lesen
Lamaran rindu bersulam cinta
Ein Antrag der Sehnsucht, mit Liebe verwoben
Sudah berbalas, sudah sekata
Schon erwidert, schon im Einklang
Jeling-jelingan, meragam masih
Diese Blicke, immer noch neckend
Jeling-jelingan, panah nurani
Diese Blicke, Pfeile des Herzens





Writer(s): Loloq


Attention! Feel free to leave feedback.