Pa, pa, pardon my French, mon frèreI love you 'til the day I cardio arrest
Па, па, прости мой французский, брат мой, я люблю тебя до дня, когда моё сердце остановится.
I got you and I keep banging that on my chest
Ты моя, и я продолжаю твердить это, ударяя себя в грудь.
When we were kids, everything we would share
Когда мы были детьми, мы делились всем.
Life was so simple with no worries or cares
Жизнь была так проста, без забот и тревог.
We grew up together then drifted apart
Мы росли вместе, а потом разошлись.
The finish line we crossed was just a start
Финишная черта, которую мы пересекли, была лишь началом.
With corridors, people walking in and out of our lives
С коридорами, людьми, входящими и выходящими из нашей жизни.
Beware of the cold draft blowing inside
Остерегайся холодного сквозняка, дующего внутри.
I want to scream it to your face, but I don't dare
Я хочу кричать тебе это в лицо, но не смею.
Too much pride inside over the years
Слишком много гордости накопилось за эти годы.
Pardon my worse, pardon my wrongs
Прости мои худшие поступки, прости мои ошибки.
In my redemption song it's the darkest just before dawn
В моей песне искупления самая темная ночь перед рассветом.
Mon frère!
Брат мой!
Pa, pa, pardon my French, mon frère Can't we just get along? (Mon frère) Vi snakker, men vi taler aldrig mere, mon frère
Па, па, прости мой французский, брат мой. Разве мы не можем просто поладить? (Брат мой) Мы говорим, но мы больше не разговариваем по-настоящему, брат мой.
Jeg kender dig ikke mere, du' kamufleret, min frère
Я тебя больше не знаю, ты замаскировался, брат мой.
Jeg ved ikke hvad, der sker, mon frère
Я не знаю, что происходит, брат мой.
Det var rart at møde dig, men jeg ved ikke, hvor du er, mon frère
Было приятно познакомиться с тобой, но я не знаю, где ты, брат мой.
Min mund er lukket, men mine øjne har noget at sige, mon frère
Мои уста закрыты, но моим глазам есть что сказать, брат мой.
Noget har taget dig fra mig, det' et røveri, mon frère
Что-то отняло тебя у меня, это ограбление, брат мой.
Tror du virkelig, at din part gør dig rig, mon frère
Ты действительно думаешь, что твоя доля делает тебя богатым, брат мой?
Jeg sagde, tror du virkelig, penge kan gør dig rig, mon frère
Я сказал, ты действительно думаешь, что деньги могут сделать тебя богатым, брат мой?
Jeg din alibi, har fremlagt mit bevis, mon frère
Я
— твоё алиби, предоставил свои доказательства, брат мой.
Har din ryg, men mangler symetri, mon frère
Прикрываю твою спину, но не хватает симметрии, брат мой.
Du går ind til du ender i en kiste, mon frère
Ты будешь идти, пока не окажешься в гробу, брат мой.
Håber du kan modbevise min profeti, mon frère
Надеюсь, ты сможешь опровергнуть моё пророчество, брат мой.
Can't we just get along? (Mon frère) Can't we just get along? Can't we just get along? (Mon frère)
Разве мы не можем просто поладить? (Брат мой) Разве мы не можем просто поладить? Разве мы не можем просто поладить? (Брат мой)
Pa, pa, pardon my French, mon frèreMon frère
Па, па, прости мой французский, брат мой. Брат мой.