Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
enemigo
se
ha
ido
Der
Feind
ist
gegangen
Pero
pronto
ha
de
volver
Doch
bald
wird
er
zurückkehren
Cuando
suenen
sus
tambores
Wenn
seine
Trommeln
dröhnen
De
seguro
moriré
Werd
ich
sterben,
das
ist
klar
Han
muerto
todos
los
míos
Die
Meinen
sind
gefallen
Solo
yo...
sigo
en
pie
Nur
ich...
steh
noch
aufrecht
hier
Todos
eran
mis
amigos
Sie
alle
waren
Brüder
Pero
pronto
los
veré
Doch
bald
seh
ich
sie
bei
mir
Pues
yo
también
estoy
herido
Denn
auch
ich
bin
schwer
verwundet
Herido
de
gravedad
Tödlich
trifft
es
mich
so
sehr
Lo
sé
al
ver
correr
mi
sangre
Ich
spür
mein
Blut,
das
eilig
ávida
de
mi
escapar
Diesem
Leib
entfliehen
will
De
este
cuerpo
malherido
Der
so
viele
Wunden
trug
Que
nunca
dudo
en
arriesgar
Und
nie
zögerte
zu
kämpfen
Su
vida
en
pos
de
un
sueño
Für
einen
Traum,
der
unerfüllt
Que
ya
no
conseguirá
Niemals
Wirklichkeit
wird
sein
Me
atare
a
mi
estandarte
Ich
bind
mich
an
mein
Banner
Fiel
símbolo
de
mi
fe
Treues
Zeichen
meines
Glaubens
Si
llega
antes
la
muerte
Sollt
der
Tod
zuerst
erscheinen
Que
ellos
me
encuentren
en
pie
Findet
mich
aufrecht,
ihr
Feinde
En
pie
y
desafiante
Aufrecht
und
trotzig
hier
Como
yo
siempre
viví
Wie
ich
immer
stand
im
Leben
Que
tengan
claro
en
sus
mentes
Sollt
ihr
wissen
ohne
Zweifel
Que
yo
jamás
me
rendí
Dass
ich
niemals
mich
ergab
Y
estoy
perdiendo
el
sentido
Nun
verlier
ich
das
Bewusstsein
Ya
casi
no
puedo
ver
Meine
Augen
seh'n
nicht
mehr
Muerte
espera
un
momento
Tod,
warte
einen
Augenblick
Que
pronto
han
de
volver
Sie
kehren
bald
zurück,
hörst
du?
Veo
venir
una
dama
sonriendo
hacia
mí
Ich
seh
eine
Frau,
die
lächelnd
Si
esa
dama
es
la
muerte
Näher
kommt
- ist's
der
Tod?
¿Quién
tiene
miedo
a
morir?
Wer
hat
Angst
vorm
Sterben,
Liebste?
Viene
cantando
una
nana
Sie
singt
ein
Wiegenlied
nun
De
mi
tierra
natal
Aus
der
Heimat
meiner
Kindheit
Me
la
cantaba
mi
madre
Meine
Mutter
sang
es
mir
Nunca
la
podré
olvidar
Nie
vergess
ich
diese
Melodie
Oh.
oh.
oh...
Oh,
oh,
oh...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Victor Garcia Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.