Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
enemigo
se
ha
ido,
Der
Feind
zog
fort
von
hier,
Pero
pronto
ha
de
volver
Doch
bald
kehrt
er
zurück.
Cuando
suenen
sus
tambores
Wenn
die
Trommeln
dröhnen
wieder,
De
seguro
moriré.
Bricht
gewiss
mein
Lebensglück.
Han
muerto
todos
los
míos
Die
Meinen
sind
gefallen,
Solo
yo
sigo
en
pie.
Nur
ich
steh'
noch
allein.
Todos
eran
mis
amigos,
Sie
waren
treue
Freunde,
Pero
pronto
los
veré.
Bald
seh'
ich
sie
gemeint.
Pues
yo
también
estoy
herido,
Denn
auch
ich
bin
verwundet,
Herido
de
gravedad.
Schwer
verwundet,
Frau,
an
dir.
Lo
sé
al
ver
al
correr
mi
sangre
Ich
weiß,
da
ich
das
Blut
seh'
fließen,
Ávida
de
mí
escapar.
Gierig,
mir
zu
entgehn
hier.
De
este
cuerpo
malherido,
Aus
dem
wundgebeugten
Leib,
Que
nunca
dudó
en
arriesgar
Der
stets
zu
wagen
nie
geschreckt,
Su
vida
en
pos
de
un
sueño
Sein
Leben
für
den
Traum
wagend,
Que
ya
no
conseguirá.
Doch
Erfüllung
nun
nicht
erweckt.
Me
ataré
a
mi
estandarte
Ich
bind'
mich
an
mein
Banner,
Fiel
símbolo
de
mi
fe,
Getreues
Sinnbild
meines
Muts.
Si
llega
antes
la
muerte
Kommt
zuvor
mir
noch
der
Tod,
Que
ellos
me
encuentré
en
pie.
Finden
sie
mich
standhaft,
Frau,
im
Blut.
En
pie
y
desafiante
Standhaft
und
trotzig,
Frau,
Como
yo
siempre
viví.
Wie
ich
stets
mein
Leben
führte.
Que
tengan
claro
en
sus
mentes
Dass
sie
stets
im
Sinn
behalten:
Que
yo
jamás
me
rendí.
Dass
ich
nie
mich
dir
gebeugt,
Frau.
Estoy
perdiendo
el
sentido,
Mein
Sinn
trübt
sich,
Frau,
nun,
Ya
casi
no
puedo
ver.
Kaum
seh'
ich
mehr
das
Licht.
Muerte
espera
un
momento
Tod,
harre
kurz,
Frau,
warte,
Que
pronto
han
de
volver.
Sie
kehren
bald
zurück!
Veo
venir
una
dama
Ich
seh'
'ne
Dame
kommen,
Sonriendo
hacia
mí.
Lächelnd
zugewandt
mir,
Frau.
Si
esa
dama
es
la
muerte,
Ist
jene
Dame
gleich
der
Tod,
¿Quién
tiene
miedo
a
morir?
Wer
fürchtet
dann
zu
sterben,
Frau?
Viene
cantando
una
nana
Sie
kommt
ein
Schlaflied
singend
De
mi
tierra
natal.
Aus
meinem
Heimatland.
Me
la
cantaba
mi
madre,
Meine
Mutter
sang's
mir
leise,
Nunca
la
podré
olvidar.
Unvergessen
stets
es
stand.
Oooooh,
ooooooh,
ooooooh,
oooooh
Oooooh,
ooooooh,
ooooooh,
oooooh
Oooooh,
ooooooh,
ooooooh,
oooooh
Oooooh,
ooooooh,
ooooooh,
oooooh
Oooooh,
ooooooh,
ooooooh,
oooooh
Oooooh,
ooooooh,
ooooooh,
oooooh
Oooooh,
ooooooh,
ooooooh,
oooooh.
Oooooh,
ooooooh,
ooooooh,
oooooh.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Victor Garcia Gonzalez
Album
WarCry
date of release
17-04-2002
Attention! Feel free to leave feedback.