Ward Thomas - Dirt and Gold - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ward Thomas - Dirt and Gold




Dirt and Gold
Пыль и золото
You have this, funny way of making
У тебя есть эта забавная способность делать так,
The darkness, in a situation
Чтобы тьма в любой ситуации
Take flight, and feel right
Улетала, и все становилось правильно.
You have this, brilliant way of showing
У тебя есть эта блестящая способность проявлять
Your kindness, and you don't even know
Свою доброту, даже не осознавая этого.
It's so bright, a gold mine
Она такая яркая, словно золотая жила.
How do you do what you do?
Как тебе удается делать то, что ты делаешь?
You're on a crowded city pavement, flooded with name
Ты идешь по переполненному городскому тротуару, запруженному людьми,
You see a sick [afar?], and it's calling your name
Видишь боль [издалека?], и она зовет тебя по имени.
Hey! Oh yeah
Эй! О да.
To you there's no such thing as a dead end street
Для тебя не существует тупиков,
It's all about [?], how you gotta follow your dreams
Все дело в [?], в том, как нужно следовать за своей мечтой.
Hey! Oh yeah
Эй! О да.
Oh looking down an unpaved road
О, глядя на неасфальтированную дорогу,
Everyone else sees dirt but you see gold
Все остальные видят грязь, а ты видишь золото.
It's monday, and we're stuck in traffic
Понедельник, мы застряли в пробке,
I complain, I said I've nearly had it
Я жалуюсь, говорю, что с меня хватит,
, And you smile
А ты улыбаешься.
My world spins, you're like my gravity
Мой мир вращается, ты словно моя сила притяжения,
Pull me in, towards my sanity
Притягиваешь меня к моему здравомыслию.
You clear, my sky
Ты очищаешь мое небо.
How do you do what you do?
Как тебе удается делать то, что ты делаешь?
You're on a crowded city pavement, flooded with name
Ты идешь по переполненному городскому тротуару, запруженному людьми,
You see a sick [afar?], and it's calling your name
Видишь боль [издалека?], и она зовет тебя по имени.
Hey! Oh yeah
Эй! О да.
To you there's no such thing as a dead end street
Для тебя не существует тупиков,
It's all about [?], how you gotta follow your dreams
Все дело в [?], в том, как нужно следовать за своей мечтой.
Hey! Oh yeah
Эй! О да.
Oh looking down an unpaved road
О, глядя на неасфальтированную дорогу,
Everyone else sees dirt but you see gold
Все остальные видят грязь, а ты видишь золото.
Whoa-oh-oh-ohhh, whoa-oh-oh-ohhh
Whoa-oh-oh-ohhh, whoa-oh-oh-ohhh
Whoa-oh-oh-ohhh whoa-oh-oh-ohhh
Whoa-oh-oh-ohhh whoa-oh-oh-ohhh
Whoa-oh-oh-ohhh, whoa-oh-oh-ohhh
Whoa-oh-oh-ohhh, whoa-oh-oh-ohhh
Whoa-oh-oh-ohh-ohhh
Whoa-oh-oh-ohh-ohhh





Writer(s): Rebekah Carolina Powell, Writers Designee, Lizzy Ward Thomas, Tonya Ann Poe, Catherine Ward Thomas


Attention! Feel free to leave feedback.