D'angelo Russell -
Warfare J
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D'angelo Russell
D'Angelo Russell
Nigga
I
came
from
the
struggle,
(from
the
struggle)
Nigga,
ich
kam
aus
dem
Kampf,
(aus
dem
Kampf)
Came
from
the
dirt
like
a
puddle
(just
like
a
puddle)
Kam
aus
dem
Dreck
wie
eine
Pfütze
(genau
wie
eine
Pfütze)
Had
to
work
hard
had
to
hustle
(had
to
hustle)
Musste
hart
arbeiten,
musste
mich
abrackern
(musste
mich
abrackern)
To
get
where
I'm
at
it
took
muscle
(the
boy
had
to
hustle)
Um
dorthin
zu
gelangen,
wo
ich
bin,
brauchte
es
Muskeln
(der
Junge
musste
sich
abrackern)
Ice
in
my
veins
D'Angelo
Russell
(Russell)
Eis
in
meinen
Adern,
D'Angelo
Russell
(Russell)
Niggas
going
to
hate
and
some
niggas
going
to
love
you
(love
you)
Niggas
werden
hassen
und
manche
Niggas
werden
dich
lieben
(lieben
dich)
Why
would
you
think
I'ma
trust
you
(trust
you)
Warum
sollte
ich
denken,
dass
ich
dir
vertraue
(dir
vertraue)
But
now
I'm
the
one
they
look
up
to
(one
they
look
up
to)
Aber
jetzt
bin
ich
derjenige,
zu
dem
sie
aufschauen
(zu
dem
sie
aufschauen)
Nigga
I
came
from
the
struggle,
(from
the
struggle)
Nigga,
ich
kam
aus
dem
Kampf,
(aus
dem
Kampf)
Came
from
the
dirt
like
a
puddle
(just
like
a
puddle)
Kam
aus
dem
Dreck
wie
eine
Pfütze
(genau
wie
eine
Pfütze)
Had
to
work
hard
had
to
hustle
(had
to
hustle)
Musste
hart
arbeiten,
musste
mich
abrackern
(musste
mich
abrackern)
To
get
where
I'm
at
it
took
muscle
(the
boy
had
to
hustle)
Um
dorthin
zu
gelangen,
wo
ich
bin,
brauchte
es
Muskeln
(der
Junge
musste
sich
abrackern)
Ice
in
my
veins
D'Angelo
Russell
(Russell)
Eis
in
meinen
Adern,
D'Angelo
Russell
(Russell)
Niggas
going
to
hate
and
some
niggas
going
to
love
you
(love
you)
Niggas
werden
hassen
und
manche
Niggas
werden
dich
lieben
(lieben
dich)
Why
would
you
think
I'ma
trust
you
(trust
you)
Warum
sollte
ich
denken,
dass
ich
dir
vertraue
(dir
vertraue)
But
now
I'm
the
one
they
look
up
to
(one
they
look
up
to)
Aber
jetzt
bin
ich
derjenige,
zu
dem
sie
aufschauen
(zu
dem
sie
aufschauen)
Gotta
stick
to
the
code
balance
my
high
with
my
lows,
Muss
mich
an
den
Kodex
halten,
meine
Höhen
mit
meinen
Tiefen
ausgleichen,
Niggas
going
to
hate
I
suppose,
Niggas
werden
hassen,
nehme
ich
an,
But
when
you
the
best
you
the
goat
Aber
wenn
du
der
Beste
bist,
bist
du
die
Ziege
I
guess
that's
just
how
that
shit
goes,
Ich
schätze,
so
läuft
das
nun
mal,
D'Angelo
Russell
the
ice
in
my
veins
embedded
in
my
flows,
D'Angelo
Russell,
das
Eis
in
meinen
Adern,
eingebettet
in
meine
Flows,
My
heart
is
cold,
Mein
Herz
ist
kalt,
Can't
trust
these
niggas
not
even
these
hoes,
Kann
diesen
Niggas
nicht
trauen,
nicht
einmal
diesen
Schlampen,
So
I
keep
a
pole
just
Incase
you
wanna
go,
but
what
do
you
know?
Also
habe
ich
immer
eine
Knarre
dabei,
nur
für
den
Fall,
dass
du
gehen
willst,
aber
was
weißt
du
schon?
I
am
the
best
in
this
bih,
Ich
bin
der
Beste
hier
drin,
I'm
really
getting
tired
of
addressing
that
shit,
Ich
habe
es
wirklich
satt,
diese
Scheiße
anzusprechen,
I'm
at
the
top
of
the
crest
where
I
sit
Ich
bin
ganz
oben
auf
dem
Gipfel,
wo
ich
sitze
The
flows
are
too
lit
yea
you
know
I'm
legit,
Die
Flows
sind
zu
krass,
ja,
du
weißt,
ich
bin
echt,
Every
song
dropped
is
a
hit
I
don't
miss,
Jeder
Song,
der
veröffentlicht
wird,
ist
ein
Hit,
ich
verfehle
nie,
I
don't
plan
on
stopping
till
I'm
in
a
ditch,
Ich
habe
nicht
vor
aufzuhören,
bis
ich
im
Graben
liege,
Put
me
on
your
track
you
won't
even
exist
Setz
mich
auf
deinen
Track
und
du
wirst
nicht
einmal
existieren
Just
like
Rich
homie
I
keep
going
in
Genau
wie
Rich
Homie,
ich
mache
immer
weiter
Soon
I
get
to
flowing
no
need
to
punch
in,
Bald
fange
ich
an
zu
flowen,
kein
Einlochen
nötig,
Once
I
lock
in
then
I'm
gone
with
the
wind,
Sobald
ich
mich
einlogge,
bin
ich
weg
mit
dem
Wind,
I'm
like
a
wizard
when
I
grab
the
pen
Ich
bin
wie
ein
Zauberer,
wenn
ich
den
Stift
greife
Put
words
together
I'm
Making
them
blend,
Setze
Wörter
zusammen,
ich
lasse
sie
verschmelzen,
I
always
knew
that
one
day
I
would
Win,
Ich
wusste
immer,
dass
ich
eines
Tages
gewinnen
würde,
Oh
you
thought
different
then
go
think
again
Oh,
du
hast
anders
gedacht,
dann
denk
nochmal
nach
They
counted
me
out
even
some
of
em
kin,
Sie
haben
mich
abgeschrieben,
sogar
einige
von
meinen
Verwandten,
Just
like
floater
just
let
that
sink
in,
Genau
wie
ein
Floater,
lass
das
einfach
mal
sacken,
I
don't
got
no
time
for
amends,
Ich
habe
keine
Zeit
für
Wiedergutmachung,
I'm
trying
to
buy
me
ah
Benz
Ich
versuche,
mir
einen
Benz
zu
kaufen
Get
me
ah
house
on
the
hill
I
got
time
for
no
friends,
Hol
mir
ein
Haus
auf
dem
Hügel,
ich
habe
keine
Zeit
für
Freunde,
They
say
I'm
setting
a
trend,
Sie
sagen,
ich
setze
einen
Trend,
Vision
mapped
out
I
don't
need
a
lens,
Vision
ausgearbeitet,
ich
brauche
keine
Linse,
Say
what
you
want
I'll
just
grin
Sag,
was
du
willst,
ich
werde
nur
grinsen
I
know
that
you
hating
it's
love
on
the
end,
Ich
weiß,
dass
du
es
hasst,
aber
am
Ende
ist
es
Liebe,
No
need
to
pretend
Kein
Grund,
sich
zu
verstellen
See
that
I'm
up
now
you
wanna
be
my
friend,
Siehst,
dass
ich
jetzt
oben
bin,
du
willst
mein
Freund
sein,
But
it's
too
late
cause
you
wasn't
back
then
Aber
es
ist
zu
spät,
denn
du
warst
es
damals
nicht
Nigga
I
came
from
the
struggle,
(from
the
struggle)
Nigga,
ich
kam
aus
dem
Kampf,
(aus
dem
Kampf)
Came
from
the
dirt
like
a
puddle
(just
like
a
puddle)
Kam
aus
dem
Dreck
wie
eine
Pfütze
(genau
wie
eine
Pfütze)
Had
to
work
hard
had
to
hustle
(had
to
hustle)
Musste
hart
arbeiten,
musste
mich
abrackern
(musste
mich
abrackern)
To
get
where
I'm
at
it
took
muscle
(the
boy
had
to
hustle)
Um
dorthin
zu
gelangen,
wo
ich
bin,
brauchte
es
Muskeln
(der
Junge
musste
sich
abrackern)
Ice
in
my
veins
D'Angelo
Russell
(Russell)
Eis
in
meinen
Adern,
D'Angelo
Russell
(Russell)
Niggas
going
to
hate
and
some
niggas
going
to
love
you
(love
you)
Niggas
werden
hassen
und
manche
Niggas
werden
dich
lieben
(lieben
dich)
Why
would
you
think
I'ma
trust
you
(trust
you)
Warum
sollte
ich
denken,
dass
ich
dir
vertraue
(dir
vertraue)
But
now
I'm
the
one
they
look
up
to
(one
they
look
up
to)
Aber
jetzt
bin
ich
derjenige,
zu
dem
sie
aufschauen
(zu
dem
sie
aufschauen)
Nigga
I
came
from
the
struggle,
(from
the
struggle)
Nigga,
ich
kam
aus
dem
Kampf,
(aus
dem
Kampf)
Came
from
the
dirt
like
a
puddle
(just
like
a
puddle)
Kam
aus
dem
Dreck
wie
eine
Pfütze
(genau
wie
eine
Pfütze)
Had
to
work
hard
had
to
hustle
(had
to
hustle)
Musste
hart
arbeiten,
musste
mich
abrackern
(musste
mich
abrackern)
To
get
where
I'm
at
it
took
muscle
(the
boy
had
to
hustle)
Um
dorthin
zu
gelangen,
wo
ich
bin,
brauchte
es
Muskeln
(der
Junge
musste
sich
abrackern)
Ice
in
my
veins
D'Angelo
Russell
(Russell)
Eis
in
meinen
Adern,
D'Angelo
Russell
(Russell)
Niggas
going
to
hate
and
some
niggas
going
to
love
you
(love
you)
Niggas
werden
hassen
und
manche
Niggas
werden
dich
lieben
(lieben
dich)
Why
would
you
think
I'ma
trust
you
(trust
you)
Warum
sollte
ich
denken,
dass
ich
dir
vertraue
(dir
vertraue)
But
now
I'm
the
one
they
look
up
to
(one
they
look
up
to)
Aber
jetzt
bin
ich
derjenige,
zu
dem
sie
aufschauen
(zu
dem
sie
aufschauen)
Hop
on
the
beat
then
I
body
the
shit,
Steig
auf
den
Beat
und
dann
zerlege
ich
das
Ding,
Cause
the
ice
in
my
veins
got
a
young
nigga
cold,
Denn
das
Eis
in
meinen
Adern
hat
einen
jungen
Nigga
kalt
gemacht,
Can't
trust
you
niggas
and
none
of
you
hoes,
Kann
euch
Niggas
und
keiner
von
euch
Schlampen
trauen,
When
money
involved
they
gone
switch
up
they
role,
Wenn
Geld
im
Spiel
ist,
werden
sie
ihre
Rolle
wechseln,
Keep
me
a
pole
cause
I
heard
niggas
plotting,
Behalte
eine
Knarre,
weil
ich
gehört
habe,
dass
Niggas
planen,
Shooters
on
go
cause
I
know
they
been
watching,
Schützen
sind
bereit,
weil
ich
weiß,
dass
sie
zugesehen
haben,
Move
after
move
I
know
they
gone
copy,
Zug
um
Zug,
ich
weiß,
sie
werden
kopieren,
Hard
in
the
paint
like
who
gone
stop
me?
Hart
in
der
Zone,
wer
soll
mich
aufhalten?
Im
at
the
top
of
this
shit,
Ich
bin
an
der
Spitze
dieser
Scheiße,
I
ball
like
Jordan
don't
need
no
assist
Ich
spiele
wie
Jordan,
brauche
keine
Hilfe
The
jumper
to
wet
with
the
flick
of
a
wrist,
Der
Jumper
ist
zu
nass,
mit
einer
Handbewegung,
Jugg
on
the
song
so
you
know
its
a
hit
Jugg
ist
auf
dem
Song,
also
weißt
du,
dass
es
ein
Hit
ist
Pass
me
the
ball
then
you
know
its
a
win,
Gib
mir
den
Ball,
dann
weißt
du,
dass
es
ein
Sieg
ist,
Hard
in
the
paint
I'ma
keep
going
in
Hart
in
der
Zone,
ich
mache
immer
weiter
Feel
like
the
greatest
I'ma
keep
going
in
Fühle
mich
wie
der
Größte,
ich
mache
immer
weiter
(I'ma
keep
goin
in)
(Ich
mache
immer
weiter)
How
can
I
lose?
I
was
destined
for
this
Wie
kann
ich
verlieren?
Ich
war
dafür
bestimmt
The
flow
is
to
cold
yeah
I'm
destined
to
win,
Der
Flow
ist
zu
kalt,
ja,
ich
bin
dazu
bestimmt
zu
gewinnen,
Flow
off
the
top
I
don't
need
me
a
pen,
Flow
vom
Kopf,
ich
brauche
keinen
Stift,
The
love
is
too
fake
I
don't
need
me
no
friends
Die
Liebe
ist
zu
falsch,
ich
brauche
keine
Freunde
Chasing
a
bag
trying
to
count
up
the
dead,
Jage
einer
Tasche
hinterher
und
versuche,
die
Toten
zu
zählen,
They
say
that
its
hate
but
its
love
in
the
end
Sie
sagen,
es
ist
Hass,
aber
am
Ende
ist
es
Liebe
Murder
the
beat
then
I
hop
in
the
Benz
Ermorde
den
Beat,
dann
steige
ich
in
den
Benz
Murder
the
beat
then
I'm
gone
in
the
wind
Ermorde
den
Beat,
dann
bin
ich
weg
im
Wind
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tyquan Squire, Jessie Williams
Attention! Feel free to leave feedback.