Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Had To Be You
Du musstest es sein
How
much
money
justifies
a
robbery?
Wie
viel
Geld
rechtfertigt
einen
Raub?
And
how
much
money
justifies
a
soul
Und
wie
viel
Geld
rechtfertigt
eine
Seele
You
say
I
can
do
better,
and
yes
I
do
agree
Du
sagst,
ich
könnte
es
besser
machen,
und
ja,
ich
stimme
zu
But
you're
mistaking
me
for
someone
in
control
Aber
du
verwechselst
mich
mit
jemandem,
der
die
Kontrolle
hat
Cause
someone
should
have
left
me
like
you
did
Denn
jemand
hätte
mich
verlassen
sollen,
so
wie
du
es
getan
hast
Someone,
someone
else
instead
Jemand,
jemand
anderes
stattdessen
But
it
had
to
be
you
Aber
du
musstest
es
sein
I'm
organising
freedom
on
the
table
top
Ich
breite
die
Freiheit
auf
dem
Tisch
aus
The
adoration
changes
into
fear
Die
Anbetung
wandelt
sich
in
Angst
You're
looking
around
the
bed
like
you're
wondering
Du
schaust
dich
im
Bett
um,
als
ob
du
dich
fragst
Who
has
spiritual
authority
in
here
Wer
hier
die
spirituelle
Autorität
hat
Cause
someone
should
have
left
me
like
you
did
Denn
jemand
hätte
mich
verlassen
sollen,
so
wie
du
es
getan
hast
Someone,
someone
else
instead
Jemand,
jemand
anderes
stattdessen
But
it
had
to
be
you
Aber
du
musstest
es
sein
I'm
gonna
get
clean
Ich
werde
clean
werden
For
the
glory
of
love
i'm
gonna
get
clean
Zur
Ehre
der
Liebe
werde
ich
clean
werden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maarten Devoldere
Attention! Feel free to leave feedback.