Lyrics and translation Warpaint - Billie Holiday
B.I.L.L.I.E.H.O.L.I.D.A.Y.
B.
I.
L.
L.
I.
E.
H.
O.
L.
I.
D.
A.
Y.
B.I.L.L.I.E.H.O.L.I.D.A.Y.
B.
I.
L.
L.
I.
E.
H.
O.
L.
I.
D.
A.
Y.
B.I.L.L.I.E.H.O.L.I.D.A.Y.
B.
I.
L.
L.
I.
E.
H.
O.
L.
I.
D.
A.
Y.
B.I.L.L.I.E.H.O.L.I.D.A.Y.
B.
I.
L.
L.
I.
E.
H.
O.
L.
I.
D.
A.
Y.
As
i
walk
this
line,
i
am
bound
by
the
other
side
Когда
я
иду
по
этой
линии,
я
связан
другой
стороной.
And
it′s
for
my
heart
that
i'll
live
И
я
буду
жить
ради
своего
сердца.
Cause
you′ll
never
die.
Потому
что
ты
никогда
не
умрешь.
Well
if
you
want
to
know
me,
i'm
a
war.
(B.I.L.L.I.E.H.O.L.I.D.A.Y.)
Что
ж,
если
вы
хотите
знать
меня,
то
я-война.
(B.
I.
L.
L.
I.
E.
H.
O.
L.
I.
D.
A.
Y.)
Come
paint.
(B.I.L.L.I.E.H.O.L.I.D.A.Y.)
Приходи
рисовать.
(B.
I.
L.
L.
I.
E.
H.
O.
L.
I.
D.
A.
Y.)
Nothing
you
can
say
can
tear
me
away
from
my
guy.
Ничто
из
того,
что
ты
можешь
сказать,
не
сможет
оторвать
меня
от
моего
парня.
Nothing
you
can
do
cause
i'm
stuck
like
glue
to
my
guy.
Ты
ничего
не
можешь
сделать,
потому
что
я
прилип
к
своему
парню,
как
клей.
I′m
sticking
to
my
guy
like
a
stamp
to
a
letter,
Я
привязываюсь
к
своему
парню,
как
штамп
к
письму,
Like
birds
of
a
feather,
we
stick
together.
Как
птицы
одного
полета,
мы
держимся
вместе.
I′m
telling
you
from
the
start,
i
won't
be
torn
apart
from
my
guy.
Я
говорю
тебе
с
самого
начала,
я
не
разлучусь
со
своим
парнем.
Nothing
you
can
buy
could
make
me
tell
a
lie
to
my
guy.
Ничто
из
того,
что
ты
можешь
купить,
не
заставит
меня
солгать
своему
парню.
Nothing
you
could
do
could
make
me
untrue
to
my
guy.
Что
бы
ты
ни
сделала,
я
не
изменю
своему
парню.
I
gave
my
guy
my
word
of
honor
to
be
faithful
and
i′m
gonna.
Я
дал
своему
парню
Честное
слово
быть
верным,
и
я
так
и
сделаю.
You
best
be
believing,
I
won't
be
deceiving
my
guy.
Тебе
лучше
поверить,
что
я
не
обману
своего
парня.
As
a
matter
of
opinion
I
think
he′s
tops.
По
моему
мнению,
он
лучший.
My
opinion
is
he's
the
cream
of
the
crop.
По-моему,
он
сливки
общества.
As
a
matter
of
taste
to
be
exact,
Если
быть
точным,
He′s
my
dear
as
a
matter
of
fact.
Он
мой
дорогой
друг.
No
muscle-bound
man
can
tear
me
away
from
my
guy.
Ни
один
мускулистый
мужчина
не
сможет
оторвать
меня
от
моего
парня.
B.I.L.L.I.E.H.O.L.I.D.A.Y.
B.
I.
L.
L.
I.
E.
H.
O.
L.
I.
D.
A.
Y.
B.I.L.L.I.E.H.O.L.I.D.A.Y.
B.
I.
L.
L.
I.
E.
H.
O.
L.
I.
D.
A.
Y.
B.I.L.L.I.E.H.O.L.I.D.A.Y.
B.
I.
L.
L.
I.
E.
H.
O.
L.
I.
D.
A.
Y.
(If
she
wants
to
go,
if
he
wants
to
go,
if
she
wants
to
go,
if
he
wants)
(Если
она
хочет
уйти,
если
он
хочет
уйти,
если
она
хочет
уйти,если
он
хочет)
B.I.L.L.I.E.H.O.L.I.D.A.Y.
B.
I.
L.
L.
I.
E.
H.
O.
L.
I.
D.
A.
Y.
(If
he
wants
to
go,
if
she
wants
to
go,
if
he
wants
to
go,
if
she
wants)
(Если
он
хочет
уйти,
если
она
хочет
уйти,
если
он
хочет
уйти,если
она
хочет)
B.I.L.L.I.E.H.O.L.I.D.A.Y.
B.
I.
L.
L.
I.
E.
H.
O.
L.
I.
D.
A.
Y.
(If
she
wants
to
go,
if
she
wants
to
go,
if
she
wants
to
go,
if
she
wants)
(Если
она
хочет
уйти,
если
она
хочет
уйти,
если
она
хочет
уйти,
если
она
хочет)
B.I.L.L.I.E.H.O.L.I.D.A.Y.
B.
I.
L.
L.
I.
E.
H.
O.
L.
I.
D.
A.
Y.
(If
she
wants
to
go,
if
she
wants
to
go,
if
she
wants
to
go,
if
she
wants)
(Если
она
хочет
уйти,
если
она
хочет
уйти,
если
она
хочет
уйти,
если
она
хочет)
B.I.L.L.I.E.H.O.L.I.D.A.Y.
B.
I.
L.
L.
I.
E.
H.
O.
L.
I.
D.
A.
Y.
Birds
of
a
feather,
we
are
birds
of
a
feather,
we
are
birds
of
a
feather,
we
are
birds
of
a
feather,
we
are
birds
of
a
feather,
we
are
birds
of
a
feather,
we
are
birds
of
a
feather,
we
are
birds
of
a
feather,
we
are
birds
of
a
feather,
we
are
birds
of
a
feather,
we
are
birds
of
a
feather,
we
are
birds
of
a
feather,
we
are
birds
of
a
feather,
we
are
birds
of
a
feather,
we
are
birds
of
a
feather,
we
are
birds
of
a
feather,
we
are
birds
of
a
feather,
we
are
birds
of
a
feather,
we
are
birds
of
a
feather,
we
are
birds
of
a
feather,
birds
of
a
feather,
birds
of
a
feather.
Птицы
пера,
мы
птицы
пера,
мы
птицы
пера,
мы
птицы
пера,
мы
птицы
пера,
мы
птицы
пера,
мы
птицы
пера,
мы
птицы
пера,
мы
птицы
пера
мы
птицы
пера,
мы
птицы
пера,
мы
птицы
пера,
мы
птицы
пера,
мы
птицы
пера,
мы
птицы
пера,
мы
птицы
пера,
мы
птицы
пера,
мы
птицы
пера,
мы
птицы
пера,
мы
птицы
пера.
мы
птицы
пера,
мы
птицы
пера,
мы
птицы
пера,
птицы
пера,
птицы
пера.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Robinson Jr., Emily Kokal, Jen Lindberg, Theresa Becker-wayman
Attention! Feel free to leave feedback.