Lyrics and translation Warrain feat. so1o - Be Motyvo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Be Motyvo
Without a Motive
Kaip
dienos
bėgo,
taip
bėga
As
days
have
passed,
so
they
pass
by
Ir
toliau
nesimiega
And
still,
I
can't
close
my
eyes
Pažadais
nesimėtau
I
don't
throw
around
empty
promises,
girl
Pirmoj
vietoj
garbė
juk
Honor
comes
first,
you
see
Nesakyk
neįspėjau
Don't
say
I
didn't
warn
you,
babe
Nieko
nebūna
už
nieką
Nothing
comes
for
free,
you
know
Nesakau
jog
dėjau
I'm
not
saying
I
gave
my
all
Tiem
kas
klauso
tiem
dėkui
To
those
who
listen,
my
thanks,
for
sure
Iš
jūsų
visos
parašos,
parodykit
man
panašų
All
the
signatures
are
from
you,
show
me
someone
similar,
darling
Kuris
nepisa
proto,
ir
nemeluoja
ką
rašo
Who's
not
crazy,
and
doesn't
lie
about
what
they
write
Nieks
neperspėjo,
jog
nereik
tikru
čia
būti
No
one
warned
me
that
I
shouldn't
be
real
here,
love
Nepriklausiau
nei
vakar
čia,
nei
rugpjūtį
I
didn't
listen
yesterday,
nor
in
August,
babe
Nori
visko
tiek
daug,
nori
visko
su
skoniu
You
want
so
much,
you
want
it
all
with
flavor,
girl
Nepagauni
ironijos,
tema
būt
be
deguonies
You
don't
catch
the
irony,
the
theme
is
to
be
without
oxygen
Visi
ponai
ir
ponios
taip
dirbtinai
malonūs
All
the
ladies
and
gentlemen
so
artificially
pleasant,
darling
Muzonas
prie
algos
tau
bonus
Music
is
a
bonus
to
your
salary,
love
Tavo
gyvenimas
fonas,
pats
sau
non-grata
persona
Your
life
is
a
backdrop,
a
non-grata
persona
to
yourself,
babe
Tau
taip
pačiam
neatrodo,
svarbu
atrodo
iš
šono
Doesn't
it
seem
that
way
to
you?
As
long
as
it
looks
good
from
the
outside
Svarbu
gyventi
iš
oro,
vaibas
tik
tai
ant
minoro
The
main
thing
is
to
live
on
air,
the
vibe
is
only
on
minor,
girl
Vienas
iš
milijono
One
in
a
million
Kaip
naktys
lėkė
taip
lekia
As
nights
flew,
so
they
fly
Non-stop'u
šiame
bardake
Non-stop
in
this
mess
Vis
klausiu
savęs:
I
keep
asking
myself:
Kokiu
point'u
mes
čia
patekę?
What's
the
point
of
us
being
here?
Laiko
vis
nepakake,
kasdienybė
slegia
Still
no
time,
everyday
life
is
oppressive
Bet
neprisipildė
žetonų
mano
mesteke
But
my
chips
haven't
been
replenished
Prisipildė
daugiau
padrikų
minčių
i
lapą
More
scattered
thoughts
filled
the
page
Laba,
čia
MC
freestyle'u
šįkart,
ir
rankos
dreba
Hello,
it's
MC
freestyling
this
time,
and
my
hands
are
shaking
Po
to
kai
dalį
savęs
paguldžiau
į
kapą
After
I
put
a
part
of
myself
in
the
grave
Bleha.
Kaip
zajabys
būti
soliaku
Blegh.
How
awesome
to
be
solo
Kaip
būtų
zajabys
man
nebūti
manimi
How
awesome
it
would
be
not
to
be
me
Bent
truputį,
švęst
naujaką
At
least
a
little,
to
celebrate
a
housewarming
Žliumpt
išlydint
rugpjutį
To
collapse
while
seeing
off
August
Nesiparint
savo
paskirtimi
šiame
visatos
kamputį
Not
to
worry
about
my
purpose
in
this
corner
of
the
universe
Ir
chuli
čia
teko
pakliūti
And
it's
cool
that
I
ended
up
here
Nebebūti
depresyviu,
negalvot
minčių
negatyviu
Not
to
be
depressed,
not
to
think
negative
thoughts
Būti
paprastu
eiliniu
styvu
To
be
an
ordinary
stiff
Viduj
negyvu,
besididžiuojančiu
buitimi
Dead
inside,
proud
of
everyday
life
Pasiklydus
pilkoj
masėj
be
motyvo
Lost
in
the
grey
mass
without
a
motive
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.