Lyrics and translation Warrant - Faded
I
look
into
your
eyes
Я
смотрю
в
твои
глаза.
I
used
to
see
blue
skies
Раньше
я
видел
голубое
небо.
Every
single
time
I
knew
Каждый
раз,
когда
я
знал
...
You
saw
it
too
Ты
тоже
это
видел.
Now
as
the
years
have
passed
Теперь,
когда
прошли
годы
...
Distorted
like
old
glass
Искаженный,
как
старое
стекло.
Magnify
my
fears
Увеличь
мои
страхи.
Bring
us
both
to
tears
Доведи
нас
обоих
до
слез.
Is
this
the
middle
or
the
end
Это
середина
или
конец?
Do
we
break
or
do
we
bend
Мы
ломаемся
или
сгибаемся
Are
we
faded?
Мы
поблекли?
Like
your
favorite
pair
of
jeans
Как
твоя
любимая
пара
джинсов
Coming
apart
at
the
seams
Трещит
по
швам.
In
the
space
between
you
and
me
В
пространстве
между
тобой
и
мной.
Are
we
faded?
Мы
поблекли?
The
things
that
life
has
shown
То,
что
показала
жизнь.
That
only
we
can
know
Это
можем
знать
только
мы.
Our
secrets
deep
inside
Наши
секреты
глубоко
внутри
Expressions
we
can't
hide
Выражения,
которые
мы
не
можем
скрыть.
The
memories
that
we
share
Воспоминания,
которые
мы
разделяем.
Don't
show
the
wear
and
tear
Не
показывай,
что
ты
изношен.
Are
we
faded?
Мы
поблекли?
Like
your
favorite
pair
of
jeans
Как
твоя
любимая
пара
джинсов
Coming
apart
atg
the
seams
Разваливается
по
швам.
In
the
space
between
you
and
me
В
пространстве
между
тобой
и
мной.
Are
we
faded,
should
we
just
let
go
Неужели
мы
угасли,
стоит
ли
нам
просто
отпустить
все
это?
Or
is
this
where
we
both
know
Или
мы
оба
это
знаем?
It's
the
best
place
we
can
be
Это
лучшее
место,
где
мы
можем
быть.
How
did
we
get
this
far
away
Как
мы
забрались
так
далеко
Can
we
go
back
to
yesterday
Мы
можем
вернуться
во
вчерашний
день
Is
this
the
middle
or
the
end
Это
середина
или
конец?
Do
we
break
or
do
we
bend
Мы
ломаемся
или
сгибаемся
Are
we
faded?
Мы
поблекли?
Coming
apart
at
the
seams
Трещит
по
швам.
In
the
space
between
you
and
me
В
пространстве
между
тобой
и
мной.
Are
we
faded?
Мы
поблекли?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jerry L Dixon, Robert Mason
Attention! Feel free to leave feedback.