Warren G - Reverend Eazy Dick - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Warren G - Reverend Eazy Dick




Reverend Eazy Dick
Священник Беспечный Член
And this verse is just a method to communicate
И этот куплет лишь способ общения,
Stunt on everybody just so you can hate
Выпендриваюсь перед всеми, чтобы ты злилась.
I think I'm the one, I'll show you why then let you debate
Думаю, я тот самый, покажу тебе почему, а потом можешь поспорить.
So direct, shoot it straight
Так прямо, стреляю без промаха.
If you just heard about me then you're stupid late
Если ты только что обо мне услышала, то ты безнадежно опоздала.
Get right or get left ho, choose a fate
Делай правильно или уходи, детка, выбирай свою судьбу.
Follow no one I move at my own pace, you can wait
Ни за кем не следую, двигаюсь в своем темпе, можешь подождать.
Notice how you stop touching bread like you're losing weight
Заметила, как ты перестала бабки трогать, словно худеешь?
One day you will see why I'm truly great
Однажды ты поймешь, почему я по-настоящему великий.
I will be on the road till I'm old like Willie Nelson is back
Буду в дороге, пока не состарюсь, как Вилли Нельсон.
20k for a verse you need some help on a track
20 косарей за куплет, если тебе нужна помощь с треком.
And I swear I've been all the way to hell and I'm back
И клянусь, я побывал в самом аду и вернулся.
Without a cosign at all I put myself on the map
Без какой-либо поддержки я сам себя на карту поставил.
I was chilling with a girl that I just met
Я отдыхал с девушкой, с которой только что познакомился.
Mid conversation got impatient so I asked her can we fuck yet?
Посреди разговора потерял терпение и спросил, можем ли мы уже трахнуться?
Guess that she was upset
Полагаю, она расстроилась.
That was about the time she stormed off, steaming mad
Примерно в это время она ушла, вся в гневе.
She was bad but I just let
Она была хороша, но я просто позволил
Her go, why you sweat girls like a fur coat
Ей уйти. Зачем тебе потеть из-за девушек, как в шубе
In the summertime? You're a nerd bro
Летом? Ты зануда, братан.
Never leave work never furlough
Никогда не ухожу с работы, никогда не беру отгул.
Think you're fucking with me? K, sure bro
Думаешь, ты можешь со мной тягаться? Ну да, конечно, братан.
Ready all times say the word go
Готов всегда, скажи только слово.
Sippin' drinking merlot, started drinking early
Потягиваю мерло, начал пить рано.
Still the same Gerald half killer, half nerdy
Все тот же Джеральд, наполовину убийца, наполовину ботан.
So far, my 20's they've been one hell of a journey
Пока что мои 20-е это одно сплошное приключение.
Bob Dylan told me don't trust no one over 30
Боб Дилан сказал мне не доверять никому старше 30.
Damn, draped in Saint Laurent and Supreme
Черт, одетый в Saint Laurent и Supreme.
Amount of money that I spend on what I want is obscene
Сумма денег, которую я трачу на то, что хочу, неприлична.
All surreal how we live this good off of a dream
Все так нереально, как мы живем этой хорошей жизнью из мечты.
And I swear I do it all for the team
И клянусь, я делаю все это ради команды.
Drunk off of the Heem
Пьян от Heem.
Truly feel I'm the coldest alive
По-настоящему чувствую, что я самый крутой из ныне живущих.
All I do is work, focus, and strive
Все, что я делаю, это работаю, фокусируюсь и стремлюсь.
Split a swisher, roll a fatty I'mma smoke this and drive
Разломлю сигару, скручу косяк, покурю и поеду.
I'm a threat, now some of you can only hope to survive
Я угроза, теперь некоторые из вас могут только надеяться выжить.
Grab a glimpse I'm as rare as it gets
Взгляни мельком, я такая редкость.
Forget whoever else you might've thought was apparently next
Забудь, кого бы ты ни считала следующим.
Out here and I'm blessed
Я здесь, и я благословлен.
I come to town and every girl in the city's at my show and all the parents get stressed
Я приезжаю в город, и каждая девушка в городе на моем шоу, и все родители в стрессе.
I'm maneuvering with flair and finesse
Я маневрирую с ловкостью и изяществом.
Working out so I could carry the west
Тренируюсь, чтобы мог нести весь Запад.
I'll prepare for the test and I'm ready after 5 sets
Я подготовлюсь к испытанию и буду готов после 5 подходов.
Lift the whole bay with my biceps
Подниму весь залив своими бицепсами.
Caution if you try to follow my steps
Осторожно, если попытаешься повторить мои шаги.
You will trip and fall get exhausted and collapse
Ты споткнешься, упадешь, выдохнешься и рухнешь.
Most of these haters carry germs so I'm cautious giving daps
Большинство этих ненавистников переносят микробы, поэтому я осторожен, давая пять.
I just can't fuck with everyone my circle stays the same size
Я просто не могу общаться со всеми, мой круг остается того же размера.
Enjoy the lifestyle that fame buys
Наслаждаюсь образом жизни, который покупает слава.
After party is at Drai's in Vegas where they have the view
Афтепати в Drai's в Вегасе, там шикарный вид.
Get some girls, grab a few but only bring the baddest through
Подцеплю несколько девушек, но возьму с собой только самых горячих.
Rappers imitate the style, I'm not even mad at you
Рэперы имитируют стиль, я даже не злюсь на вас.
I'm not even throwing shade, I just overshadow you
Я даже не пытаюсь вас задеть, я просто затмеваю вас.
Yeah I'm in my own lane, run my own pace
Да, я в своей полосе, бегу в своем темпе.
Chasing nobody marathon my own race
Ни за кем не гонюсь, бегу свой марафон.
I do it for the bay area that's home base
Я делаю это для области залива, это моя база.
They try to run next to us but there ain't no space
Они пытаются бежать рядом с нами, но там нет места.
I feel like life just switched to hyperspeed though as of recent
Мне кажется, что жизнь недавно переключилась на гиперскорость.
The difference between yourself and me is you're just decent
Разница между тобой и мной в том, что ты просто неплоха.
A garden full of flowers grew its way up through the cement
Сад, полный цветов, пророс сквозь цемент.
If I ever said I'm never scared just know I really mean it
Если я когда-нибудь говорил, что мне никогда не страшно, знай, что я действительно это имею в виду.
I dreamed about the top I had a vision and I seen it
Я мечтал о вершине, у меня было видение, и я его увидел.
If you know the work comes first than you and I are in agreement
Если ты знаешь, что работа на первом месте, то мы с тобой согласны.
And it's a long haul but I work harder than them all
И это долгий путь, но я работаю усерднее всех их.
So come back in 5 years and we can talk about achievement
Так что вернись через 5 лет, и мы сможем поговорить о достижениях.
Hey let me ask you something. Do you worry about achievement? Does it worry you or do you just do your own thing and say "here it is you either accept it or not"?
Эй, позволь мне спросить тебя кое-что. Ты беспокоишься о достижениях? Это тебя беспокоит, или ты просто делаешь свое дело и говоришь: "вот оно, принимайте это или нет"?
Well, do I worry about achievement? No I worry about a lot of things but I don't worry about achievement
Ну, беспокоюсь ли я о достижениях? Нет, я беспокоюсь о многом, но не о достижениях.
No, well I'll scratch achievement off
Нет, ну тогда я вычеркну достижения.





Writer(s): W. Griffin, Warren G


Attention! Feel free to leave feedback.