Lyrics and translation Warren Smith - Red Cadillac And A Black Moustache
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who
you
been
lovin'
since
I've
been
gone?
Кого
ты
любишь
с
тех
пор,
как
я
ушел?
A
long
tall
man
with
a
red
coat
on
Длинный
высокий
мужчина
в
красном
пальто.
Good
for
nothing
baby,
you've
been
doing
me
wrong
Ни
на
что
не
годен,
детка,
ты
поступаешь
со
мной
неправильно.
Who
you
been
lovin'
since
I've
been
gone?
Кого
ты
любишь
с
тех
пор,
как
я
ушел?
Who
you
been
lovin'
since
I've
been
gone?
Кого
ты
любишь
с
тех
пор,
как
я
ушел?
Who's
been
playing
around
with
you?
Кто
играл
с
тобой?
A
real
cool
cat
with
eyes
of
blue
Настоящий
крутой
кот
с
голубыми
глазами.
Triflin'
baby,
are
you
being
true?
Пустячок,
детка,
ты
говоришь
правду?
Who's
been
fooling
around
with
you?
Кто
дурачился
с
тобой?
Who's
been
fooling
around
with
you?
Кто
дурачился
с
тобой?
Somebody
saw
you
at
the
break
of
day
Кто-то
видел
тебя
на
рассвете.
Dining
and
a-dancing
in
the
cabaret
Обеды
и
танцы
в
кабаре.
He
was
long
and
tall,
he
had
plenty
of
cash
Он
был
высоким
и
длинным,
у
него
было
много
денег.
He
had
a
red
Cadillac
and
a
black
moustache
У
него
был
красный
Кадиллак
и
черные
усы.
He
held
your
hand
and
he
sang
you
a
song
Он
держал
тебя
за
руку
и
пел
тебе
песню.
Who
you
been
lovin'
since
I've
been
gone?
Кого
ты
любишь
с
тех
пор,
как
я
ушел?
Who
you
been
lovin'
since
I've
been
gone?
Кого
ты
любишь
с
тех
пор,
как
я
ушел?
Who's
been
playing
around
with
you?
Кто
играл
с
тобой?
A
real
cool
cat
with
eyes
of
blue
Настоящий
крутой
кот
с
голубыми
глазами.
Triflin'
baby,
are
you
being
true?
Пустячок,
детка,
ты
говоришь
правду?
Who's
been
fooling
around
with
you?
Кто
дурачился
с
тобой?
Who's
been
fooling
around
with
you?
Кто
дурачился
с
тобой?
Somebody
saw
you
at
the
break
of
day
Кто-то
видел
тебя
на
рассвете.
A-dining
and
a-dancing
in
the
cabaret
Ужин
и
танцы
в
кабаре.
He
was
long
and
tall,
he
had
plenty
of
cash
Он
был
высоким
и
длинным,
у
него
было
много
денег.
He
had
a
red
Cadillac
and
a
black
moustache
У
него
был
красный
Кадиллак
и
черные
усы.
He
held
your
hand
and
he
sang
you
a
song
Он
держал
тебя
за
руку
и
пел
тебе
песню.
Who
you
been
lovin'
since
I've
been
gone?
Кого
ты
любишь
с
тех
пор,
как
я
ушел?
Who
you
been
lovin'
since
I've
been
gone?
Кого
ты
любишь
с
тех
пор,
как
я
ушел?
Who
you
been
lovin'
since
I've
been
gone?
Кого
ты
любишь
с
тех
пор,
как
я
ушел?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): L. May, W.b. Thompson
Attention! Feel free to leave feedback.