Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
you
been,
my
old
friend?
Wie
geht
es
dir,
meine
alte
Freundin?
Guess
you
wouldn't
be
surprised
to
find
I'm
high
again
Ich
schätze,
es
überrascht
dich
nicht,
dass
ich
wieder
high
bin.
It's
been
tough
living
without
you
but
Es
war
hart,
ohne
dich
zu
leben,
aber
It
gets
easy
when
that
buzz
starts
kicking
in
es
wird
leichter,
wenn
der
Rausch
einsetzt.
There's
a
Heaven
in
this
hell
that
I'm
chasing
Es
gibt
einen
Himmel
in
dieser
Hölle,
dem
ich
nachjage,
Like
a
coyote
howling
lonesome
at
the
moon
wie
ein
Kojote,
der
einsam
den
Mond
anheult.
There's
a
truth
in
all
that
pain
I
ain't
facing
Es
gibt
eine
Wahrheit
in
all
dem
Schmerz,
dem
ich
mich
nicht
stelle,
Guess
that's
why
I
do
the
things
I
do
ich
schätze,
deshalb
tue
ich
die
Dinge,
die
ich
tue.
I'm
choosing
my
addictions
over
you
Ich
wähle
meine
Süchte
anstatt
dich.
Sun
comes
up,
I
come
down
Die
Sonne
geht
auf,
ich
komme
runter,
Crashing
into
pieces
when
I
hit
the
ground
zerbreche
in
Stücke,
wenn
ich
auf
dem
Boden
aufschlage.
Your
memory
just
feeds
my
misery
Deine
Erinnerung
nährt
nur
mein
Elend,
I
start
reaching
for
that
easy
out
ich
greife
nach
dem
einfachen
Ausweg.
There's
a
Heaven
in
this
hell
that
I'm
chasing
Es
gibt
einen
Himmel
in
dieser
Hölle,
dem
ich
nachjage,
Like
a
coyote
howling
lonesome
at
the
moon
wie
ein
Kojote,
der
einsam
den
Mond
anheult.
There's
a
truth
in
all
that
pain
I
ain't
facing
Es
gibt
eine
Wahrheit
in
all
dem
Schmerz,
dem
ich
mich
nicht
stelle,
Guess
that's
why
I
do
the
things
I
do
ich
schätze,
deshalb
tue
ich
die
Dinge,
die
ich
tue.
I'm
choosing
my
addictions
over
you
Ich
wähle
meine
Süchte
anstatt
dich.
There's
a
Heaven
in
this
hell
that
I'm
chasing
Es
gibt
einen
Himmel
in
dieser
Hölle,
dem
ich
nachjage,
Like
a
coyote
howling
lonesome
at
the
moon
wie
ein
Kojote,
der
einsam
den
Mond
anheult.
There's
a
truth
in
all
that
pain
I
ain't
facing
Es
gibt
eine
Wahrheit
in
all
dem
Schmerz,
dem
ich
mich
nicht
stelle,
Guess
that's
why
I
do
the
things
I
do
ich
schätze,
deshalb
tue
ich
die
Dinge,
die
ich
tue.
I'm
choosing
my
addictions
over
you
Ich
wähle
meine
Süchte
anstatt
dich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Maxwell, Rivers Rutherford, Warren Donald Zeiders
Attention! Feel free to leave feedback.