Lyrics and translation Warren Zevon - Roland The Headless Thompson Gunner - 2007 Remastered Version
Roland
was
a
warrior
from
the
Land
of
the
Midnight
Sun
Роланд
был
воином
из
страны
Полуночного
Солнца.
With
a
Thompson
gun
for
hire,
fighting
to
be
done
С
ружьем
Томпсона,
взятым
напрокат,
борьба
должна
быть
закончена.
The
deal
was
made
in
Denmark
on
a
dark
and
stormy
day
Сделка
была
заключена
в
Дании
темным
и
ненастным
днем.
So
he
set
out
for
Biafra
to
join
the
bloody
fray
Поэтому
он
отправился
в
Биафру,
чтобы
присоединиться
к
кровавой
схватке.
Through
sixty-six
and
seven
they
fought
the
Congo
war
В
шестьдесят
шестом
и
седьмом
они
воевали
в
Конго.
With
their
fingers
on
their
triggers,
knee-deep
in
gore
С
пальцами
на
спусковых
крючках,
по
колено
в
крови.
For
days
and
nights
they
battled
the
Bantu
to
their
knees
Дни
и
ночи
Они
сражались
с
банту,
ставя
их
на
колени.
They
killed
to
earn
their
living
and
to
help
out
the
Congolese
Они
убивали,
чтобы
заработать
себе
на
жизнь
и
помочь
конголезцам.
Roland
the
Thompson
gunner
Роланд
стрелок
Томпсон
Roland
the
Thompson
gunner
Роланд
стрелок
Томпсон
His
comrades
fought
beside
him
- Van
Owen
and
the
rest
Его
товарищи
сражались
рядом
с
ним
- Ван
Оуэн
и
остальные.
But
of
all
the
Thompson
gunners,
Roland
was
the
best
Но
из
всех
Томпсонов
Роланд
был
лучшим.
So
the
CIA
decided
they
wanted
Roland
dead
Поэтому
ЦРУ
решило,
что
хочет
смерти
Роланда.
That
son-of-a-bitch
Van
Owen
blew
off
Roland's
head
Этот
сукин
сын
Ван
Оуэн
снес
Роланду
голову.
Roland
the
headless
Thompson
gunner
Роланд
безголовый
стрелок
Томпсона
Norway's
bravest
son
(to
even
up
the
score)
Самый
храбрый
сын
Норвегии
(чтобы
сравнять
счет)
They
can
still
see
his
headless
body
stalking
through
the
night
Они
все
еще
видят
его
обезглавленное
тело,
крадущееся
сквозь
ночь.
In
the
muzzle
flash
of
Roland's
Thompson
gun
В
дульной
вспышке
Томпсона
Роланда.
In
the
muzzle
flash
of
Roland's
Thompson
gun
В
дульной
вспышке
Томпсона
Роланда.
Roland
searched
the
continent
for
the
man
who'd
done
him
in
Роланд
обыскал
весь
континент
в
поисках
человека,
который
убил
его.
He
found
him
in
Mombassa
in
a
barroom
drinking
gin
Он
нашел
его
в
Момбасе,
в
баре,
пьющим
Джин.
Roland
aimed
his
Thompson
gun
- he
didn't
say
a
word
Роланд
прицелился
из
своего
Томпсона
- он
не
сказал
ни
слова
.
But
he
blew
Van
Owen's
body
from
there
to
Johannesburg
Но
он
унес
тело
Ван
Оуэна
оттуда
в
Йоханнесбург.
Roland
the
headless
Thompson
gunner
Роланд
безголовый
стрелок
Томпсона
Roland
the
headless
Thompson
gunner
Роланд
безголовый
стрелок
Томпсона
Roland
the
headless
Thompson
gunner
Роланд
безголовый
стрелок
Томпсона
Talkin'
about
the
man
Я
говорю
о
человеке.
Roland
the
headless
Thompson
gunner
Роланд
безголовый
стрелок
Томпсона
The
eternal
Thompson
gunner
Вечный
стрелок
Томпсона
Still
wandering
through
the
night
Все
еще
блуждает
в
ночи,
Now
it's
ten
years
later
but
he
still
keeps
up
the
fight
теперь
прошло
десять
лет,
но
он
все
еще
продолжает
бороться.
In
Ireland,
in
Lebanon,
in
Palestine
and
Berkeley
В
Ирландии,
Ливане,
Палестине
и
Беркли.
Patty
Hearst
heard
the
burst
of
Roland's
Thompson
gun
and
bought
it
Патти
Херст
услышала
выстрел
Томпсона
Роланда
и
купилась
на
него.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Warren William Zevon, David Lindell
Attention! Feel free to leave feedback.