Warren Zevon - Roland The Headless Thompson Gunner - 2007 Remastered Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Warren Zevon - Roland The Headless Thompson Gunner - 2007 Remastered Version




Roland was a warrior from the Land of the Midnight Sun
Роланд был воином из страны Полуночного Солнца.
With a Thompson gun for hire, fighting to be done
С ружьем Томпсона, взятым напрокат, борьба должна быть закончена.
The deal was made in Denmark on a dark and stormy day
Сделка была заключена в Дании темным и ненастным днем.
So he set out for Biafra to join the bloody fray
Поэтому он отправился в Биафру, чтобы присоединиться к кровавой схватке.
Through sixty-six and seven they fought the Congo war
В шестьдесят шестом и седьмом они воевали в Конго.
With their fingers on their triggers, knee-deep in gore
С пальцами на спусковых крючках, по колено в крови.
For days and nights they battled the Bantu to their knees
Дни и ночи Они сражались с банту, ставя их на колени.
They killed to earn their living and to help out the Congolese
Они убивали, чтобы заработать себе на жизнь и помочь конголезцам.
Roland the Thompson gunner
Роланд стрелок Томпсон
Roland the Thompson gunner
Роланд стрелок Томпсон
His comrades fought beside him - Van Owen and the rest
Его товарищи сражались рядом с ним - Ван Оуэн и остальные.
But of all the Thompson gunners, Roland was the best
Но из всех Томпсонов Роланд был лучшим.
So the CIA decided they wanted Roland dead
Поэтому ЦРУ решило, что хочет смерти Роланда.
That son-of-a-bitch Van Owen blew off Roland's head
Этот сукин сын Ван Оуэн снес Роланду голову.
Roland the headless Thompson gunner
Роланд безголовый стрелок Томпсона
Norway's bravest son (to even up the score)
Самый храбрый сын Норвегии (чтобы сравнять счет)
They can still see his headless body stalking through the night
Они все еще видят его обезглавленное тело, крадущееся сквозь ночь.
In the muzzle flash of Roland's Thompson gun
В дульной вспышке Томпсона Роланда.
In the muzzle flash of Roland's Thompson gun
В дульной вспышке Томпсона Роланда.
Roland searched the continent for the man who'd done him in
Роланд обыскал весь континент в поисках человека, который убил его.
He found him in Mombassa in a barroom drinking gin
Он нашел его в Момбасе, в баре, пьющим Джин.
Roland aimed his Thompson gun - he didn't say a word
Роланд прицелился из своего Томпсона - он не сказал ни слова .
But he blew Van Owen's body from there to Johannesburg
Но он унес тело Ван Оуэна оттуда в Йоханнесбург.
Roland the headless Thompson gunner
Роланд безголовый стрелок Томпсона
Roland the headless Thompson gunner
Роланд безголовый стрелок Томпсона
Roland the headless Thompson gunner
Роланд безголовый стрелок Томпсона
Talkin' about the man
Я говорю о человеке.
Roland the headless Thompson gunner
Роланд безголовый стрелок Томпсона
The eternal Thompson gunner
Вечный стрелок Томпсона
Still wandering through the night
Все еще блуждает в ночи,
Now it's ten years later but he still keeps up the fight
теперь прошло десять лет, но он все еще продолжает бороться.
In Ireland, in Lebanon, in Palestine and Berkeley
В Ирландии, Ливане, Палестине и Беркли.
Patty Hearst heard the burst of Roland's Thompson gun and bought it
Патти Херст услышала выстрел Томпсона Роланда и купилась на него.





Writer(s): Warren William Zevon, David Lindell


Attention! Feel free to leave feedback.