Warren Zevon - Roland The Headless Thompson Gunner - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Warren Zevon - Roland The Headless Thompson Gunner




Roland The Headless Thompson Gunner
Роланд, Томпсон-стрелок без головы
Roland was a warrior from the land of the midnight sun
Роланд был воином из страны полуночного солнца,
With a Thompson gun for hire, fighting to be done
Наёмником с "Томпсоном", жаждущим сражений.
The deal was made in Denmark on a dark and stormy day
Сделка состоялась в Дании, в тёмный, бурный день,
So he set out for Biafra to join the bloody fray
И он отправился в Биафру, присоединиться к кровавой бойне.
Through '66 and 7 they fought the Congo war
В 66-м и 67-м они воевали в Конго,
With their fingers on their triggers, knee deep in gore
Пальцы на спусковых крючках, по колено в крови.
For days and nights they battled, the Bantu to their knees
Дни и ночи они сражались, поставив банту на колени,
They killed to earn their living, and to help out the Congolese
Они убивали, чтобы заработать на жизнь, и помочь конголезцам.
Roland the Thompson gunner (2x)
Роланд, Томпсон-стрелок (2x)
His comrades fought beside him, Van Owen and the rest
Его товарищи сражались рядом с ним, Ван Оуэн и остальные,
But of all the Thompson gunners, Roland was the best
Но из всех стрелков с "Томпсоном" Роланд был лучшим.
So the CIA decided they wanted Roland dead
Тогда ЦРУ решило, что Роланд должен умереть,
That son of a bitch Van Owen blew off Roland's head
И этот сукин сын Ван Оуэн снёс Роланду голову.
Roland the headless Thompson gunner (background) Time, time time, for another peaceful war
Роланд, Томпсон-стрелок без головы (на фоне) Время, время, время для ещё одной мирной войны
Norway's greatest son (background) Time stands still for Roland, till he evens up the score
Величайший сын Норвегии (на фоне) Время остановилось для Роланда, пока он не сведет счеты.
They can still see his headless body stalking through the night
Они всё ещё видят его обезглавленное тело, крадущееся в ночи,
In the muzzle flash of Roland's Thompson gun (2x)
В свете дульной вспышки "Томсона" Роланда (2x)
Roland searched the continent for the man who done him in
Роланд искал по всему континенту того, кто с ним так поступил,
He found him in Mombasa in a barroom drinking gin
Он нашёл его в Момбасе, в баре, попивающего джин.
Roland aimed his Thompson gun, he didn't say a word
Роланд прицелился из своего "Томсона", не говоря ни слова,
But he blew Van Owen's body, from there to Johannesburg
И разнёс тело Ван Оуэна оттуда до самого Йоханнесбурга.
Roland the headless Thompson gunner (4x)
Роланд, Томпсон-стрелок без головы (4x)
The eternal Thompson gunner, still wandering through the night
Вечный Томпсон-стрелок, всё ещё блуждающий в ночи,
Now it's ten years later, but he still keeps up the fight
Прошло десять лет, но он всё ещё продолжает бороться.
In Ireland, in Lebanon, in Palestine and Berkeley
В Ирландии, в Ливане, в Палестине и Беркли,
Patty Hearst heard the burst of Roland's Thompson gun and bought it
Патти Херст услышала грохот "Томсона" Роланда и купила его.





Writer(s): Warren William Zevon, David Lindell


Attention! Feel free to leave feedback.