Lyrics and translation Warren Zevon - Roland The Headless Thompson Gunner
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roland The Headless Thompson Gunner
Роланд, Томпсон-стрелок без головы
Roland
was
a
warrior
from
the
land
of
the
midnight
sun
Роланд
был
воином
из
страны
полуночного
солнца,
With
a
Thompson
gun
for
hire,
fighting
to
be
done
Наёмником
с
"Томпсоном",
жаждущим
сражений.
The
deal
was
made
in
Denmark
on
a
dark
and
stormy
day
Сделка
состоялась
в
Дании,
в
тёмный,
бурный
день,
So
he
set
out
for
Biafra
to
join
the
bloody
fray
И
он
отправился
в
Биафру,
присоединиться
к
кровавой
бойне.
Through
'66
and
7 they
fought
the
Congo
war
В
66-м
и
67-м
они
воевали
в
Конго,
With
their
fingers
on
their
triggers,
knee
deep
in
gore
Пальцы
на
спусковых
крючках,
по
колено
в
крови.
For
days
and
nights
they
battled,
the
Bantu
to
their
knees
Дни
и
ночи
они
сражались,
поставив
банту
на
колени,
They
killed
to
earn
their
living,
and
to
help
out
the
Congolese
Они
убивали,
чтобы
заработать
на
жизнь,
и
помочь
конголезцам.
Roland
the
Thompson
gunner
(2x)
Роланд,
Томпсон-стрелок
(2x)
His
comrades
fought
beside
him,
Van
Owen
and
the
rest
Его
товарищи
сражались
рядом
с
ним,
Ван
Оуэн
и
остальные,
But
of
all
the
Thompson
gunners,
Roland
was
the
best
Но
из
всех
стрелков
с
"Томпсоном"
Роланд
был
лучшим.
So
the
CIA
decided
they
wanted
Roland
dead
Тогда
ЦРУ
решило,
что
Роланд
должен
умереть,
That
son
of
a
bitch
Van
Owen
blew
off
Roland's
head
И
этот
сукин
сын
Ван
Оуэн
снёс
Роланду
голову.
Roland
the
headless
Thompson
gunner
(background)
Time,
time
time,
for
another
peaceful
war
Роланд,
Томпсон-стрелок
без
головы
(на
фоне)
Время,
время,
время
для
ещё
одной
мирной
войны
Norway's
greatest
son
(background)
Time
stands
still
for
Roland,
till
he
evens
up
the
score
Величайший
сын
Норвегии
(на
фоне)
Время
остановилось
для
Роланда,
пока
он
не
сведет
счеты.
They
can
still
see
his
headless
body
stalking
through
the
night
Они
всё
ещё
видят
его
обезглавленное
тело,
крадущееся
в
ночи,
In
the
muzzle
flash
of
Roland's
Thompson
gun
(2x)
В
свете
дульной
вспышки
"Томсона"
Роланда
(2x)
Roland
searched
the
continent
for
the
man
who
done
him
in
Роланд
искал
по
всему
континенту
того,
кто
с
ним
так
поступил,
He
found
him
in
Mombasa
in
a
barroom
drinking
gin
Он
нашёл
его
в
Момбасе,
в
баре,
попивающего
джин.
Roland
aimed
his
Thompson
gun,
he
didn't
say
a
word
Роланд
прицелился
из
своего
"Томсона",
не
говоря
ни
слова,
But
he
blew
Van
Owen's
body,
from
there
to
Johannesburg
И
разнёс
тело
Ван
Оуэна
оттуда
до
самого
Йоханнесбурга.
Roland
the
headless
Thompson
gunner
(4x)
Роланд,
Томпсон-стрелок
без
головы
(4x)
The
eternal
Thompson
gunner,
still
wandering
through
the
night
Вечный
Томпсон-стрелок,
всё
ещё
блуждающий
в
ночи,
Now
it's
ten
years
later,
but
he
still
keeps
up
the
fight
Прошло
десять
лет,
но
он
всё
ещё
продолжает
бороться.
In
Ireland,
in
Lebanon,
in
Palestine
and
Berkeley
В
Ирландии,
в
Ливане,
в
Палестине
и
Беркли,
Patty
Hearst
heard
the
burst
of
Roland's
Thompson
gun
and
bought
it
Патти
Херст
услышала
грохот
"Томсона"
Роланда
и
купила
его.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Warren William Zevon, David Lindell
Attention! Feel free to leave feedback.