Warren Zevon - Rottweiler Blues - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Warren Zevon - Rottweiler Blues




Got a Glock in the bedside table
В прикроватной тумбочке есть "Глок"
Machine gun leaning by the bedroom door
Пулемет, прислоненный к двери спальни
Kevlar vest in the closet
Кевларовый жилет в шкафу
Well, I wear it when I go to the store
Ну, я надеваю его, когда иду в магазин
Shadows at the window
Тени у окна
Rustling in the hedge
Шорох в живой изгороди
Faces at the peephole
Лица в глазок
Footsteps on the ledge
Шаги на карнизе
If you come calling
Если ты придешь на зов
He'll be mauling with intent to maim
Он будет терзать с намерением покалечить
Don't knock on my door
Не стучи в мою дверь
If you don't know my Rottweiler's name, yeah
Если ты не знаешь, как зовут моего ротвейлера, да
Halogen lights in the driveway
Галогенные лампы на подъездной дорожке
Guardian Angels living next door
Ангелы-хранители, живущие по соседству
One hundred pounds of unfriendly persuasion
Сто фунтов недружелюбного убеждения
Sleeping on the Florida porch
Спит на веранде во Флориде
Slackers in the market
Бездельники на рынке
Bangers in the mall
Сосиски в торговом центре
Skinheads on the golf course
Скинхеды на поле для гольфа
Hunting for their balls
Охота за их яйцами
And if you come calling
И если ты придешь на зов
He'll be mauling with intent to maim
Он будет терзать с намерением покалечить
Don't knock on my door
Не стучи в мою дверь
If you don't know my Rottweiler's name
Если вы не знаете, как зовут моего ротвейлера
Well, he's dreaming about an intruder or two
Ну, ему снится пара незваных гостей
And the promise of burglar blood
И обещание крови грабителя
He's yearning to chew on a gangster tattoo
Он жаждет погрызть татуировку гангстера
And to hear the proverbial sickening thud
И услышать пресловутый тошнотворный глухой удар
Shadows at the window
Тени у окна
Rustling in the hedge
Шорох в живой изгороди
Faces at the peephole
Лица в глазок
Footsteps on the ledge
Шаги на карнизе
Well, if you come calling
Что ж, если ты придешь на зов
He'll be mauling with intent to maim
Он будет терзать с намерением покалечить
Don't knock on my door
Не стучи в мою дверь
If you don't know my Rottweiler's name
Если вы не знаете, как зовут моего ротвейлера
If you come calling
Если ты придешь на зов
He'll be mauling with intent to maim
Он будет терзать с намерением покалечить
Don't knock on my door
Не стучи в мою дверь
If you don't know my Rottweiler's name
Если вы не знаете, как зовут моего ротвейлера





Writer(s): Warren Zevon, Carl Hiaasen


Attention! Feel free to leave feedback.