Lyrics and translation Warren Zevon - Rottweiler Blues
Got
a
Glock
in
the
bedside
table
В
прикроватной
тумбочке
есть
"Глок"
Machine
gun
leaning
by
the
bedroom
door
Пулемет,
прислоненный
к
двери
спальни
Kevlar
vest
in
the
closet
Кевларовый
жилет
в
шкафу
Well,
I
wear
it
when
I
go
to
the
store
Ну,
я
надеваю
его,
когда
иду
в
магазин
Shadows
at
the
window
Тени
у
окна
Rustling
in
the
hedge
Шорох
в
живой
изгороди
Faces
at
the
peephole
Лица
в
глазок
Footsteps
on
the
ledge
Шаги
на
карнизе
If
you
come
calling
Если
ты
придешь
на
зов
He'll
be
mauling
with
intent
to
maim
Он
будет
терзать
с
намерением
покалечить
Don't
knock
on
my
door
Не
стучи
в
мою
дверь
If
you
don't
know
my
Rottweiler's
name,
yeah
Если
ты
не
знаешь,
как
зовут
моего
ротвейлера,
да
Halogen
lights
in
the
driveway
Галогенные
лампы
на
подъездной
дорожке
Guardian
Angels
living
next
door
Ангелы-хранители,
живущие
по
соседству
One
hundred
pounds
of
unfriendly
persuasion
Сто
фунтов
недружелюбного
убеждения
Sleeping
on
the
Florida
porch
Спит
на
веранде
во
Флориде
Slackers
in
the
market
Бездельники
на
рынке
Bangers
in
the
mall
Сосиски
в
торговом
центре
Skinheads
on
the
golf
course
Скинхеды
на
поле
для
гольфа
Hunting
for
their
balls
Охота
за
их
яйцами
And
if
you
come
calling
И
если
ты
придешь
на
зов
He'll
be
mauling
with
intent
to
maim
Он
будет
терзать
с
намерением
покалечить
Don't
knock
on
my
door
Не
стучи
в
мою
дверь
If
you
don't
know
my
Rottweiler's
name
Если
вы
не
знаете,
как
зовут
моего
ротвейлера
Well,
he's
dreaming
about
an
intruder
or
two
Ну,
ему
снится
пара
незваных
гостей
And
the
promise
of
burglar
blood
И
обещание
крови
грабителя
He's
yearning
to
chew
on
a
gangster
tattoo
Он
жаждет
погрызть
татуировку
гангстера
And
to
hear
the
proverbial
sickening
thud
И
услышать
пресловутый
тошнотворный
глухой
удар
Shadows
at
the
window
Тени
у
окна
Rustling
in
the
hedge
Шорох
в
живой
изгороди
Faces
at
the
peephole
Лица
в
глазок
Footsteps
on
the
ledge
Шаги
на
карнизе
Well,
if
you
come
calling
Что
ж,
если
ты
придешь
на
зов
He'll
be
mauling
with
intent
to
maim
Он
будет
терзать
с
намерением
покалечить
Don't
knock
on
my
door
Не
стучи
в
мою
дверь
If
you
don't
know
my
Rottweiler's
name
Если
вы
не
знаете,
как
зовут
моего
ротвейлера
If
you
come
calling
Если
ты
придешь
на
зов
He'll
be
mauling
with
intent
to
maim
Он
будет
терзать
с
намерением
покалечить
Don't
knock
on
my
door
Не
стучи
в
мою
дверь
If
you
don't
know
my
Rottweiler's
name
Если
вы
не
знаете,
как
зовут
моего
ротвейлера
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Warren Zevon, Carl Hiaasen
Album
Mutineer
date of release
07-11-2008
Attention! Feel free to leave feedback.