Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie en blues
Das Leben in Blues
T'es
plus
belle
quand
tu
souris
Du
bist
schöner,
wenn
du
lächelst
Non,
ne
fais
pas
la
gueule,
dis-moi
ce
qui
ne
va
pas
Nein,
zieh
kein
Gesicht,
sag
mir,
was
nicht
stimmt
Ton
regard,
tes
lèvres,
ton
air
coquin
Dein
Blick,
deine
Lippen,
dein
spitzbübischer
Blick
Te
vont
si
bien,
c'est
toi
que
j'aime
Stehen
dir
so
gut,
dich
liebe
ich
Ta
voix
m'enivre,
ton
humour,
ton
amour
Deine
Stimme
berauscht
mich,
dein
Humor,
deine
Liebe
Ma
vie
c'est
toi,
Fanny
je
t'aime
Mein
Leben
bist
du,
Fanny,
ich
liebe
dich
Tu
bluffes,
tu
joues,
je
te
couche,
avoue
Du
bluffst,
du
spielst,
ich
stech
dich
aus,
gib's
zu
T'es
dans
mon
délire
Du
bist
Teil
meines
Wahns
Je
t'ai
dans
la
peau
Ich
hab
dich
unter
der
Haut
Je
t'ai
dans
la
peau
Ich
hab
dich
unter
der
Haut
Arrête
ton
délire,
c'est
toi
qui
joues
Hör
auf
mit
deinem
Wahn,
du
bist
derjenige,
der
spielt
T'es
mignon
mais
là
s'il
te
plaît,
sois
chou
Du
bist
süß,
aber
jetzt
bitte,
sei
lieb
Tes
piercings,
tes
tatoos,
ta
bouche
Deine
Piercings,
deine
Tattoos,
dein
Mund
Quand
elle
me
touche,
je
coule
sur
toi,
doudou
Wenn
er
mich
berührt,
schmelze
ich
dahin
für
dich,
Doudou
Sois
beau,
tais-toi,
t'es
mignon,
si
sexy
Sei
schön,
sei
still,
du
bist
süß,
so
sexy
Tes
fossettes,
tes
lèvres,
mon
baby
boy
Deine
Grübchen,
deine
Lippen,
mein
Baby
Boy
Play
boy,
tu
bluffes,
je
couche,
accouche
Playboy,
du
bluffst,
ich
sehe
dein
Blatt,
gestehe
J'ai
gagné
un
point,
c'est
tout
Ich
habe
einen
Punkt
gewonnen,
das
ist
alles
Je
t'ai
dans
la
peau
Ich
hab
dich
unter
der
Haut
Je
t'ai
dans
la
peau
Ich
hab
dich
unter
der
Haut
Ainsi
font,
faisons
So
machen,
machen
wir
Les
petites
marionnettes
Die
kleinen
Marionetten
Annie
veux-tu
de
ma...
Annie,
willst
du
meinen...
Non,
non
pas
de
sucette
Nein,
nein,
keinen
Lutscher
Jacques
a
dit,
mimi,
kiss-moi
juste
ici
Jacques
hat
gesagt,
Süße,
küss
mich
genau
hier
Je
te
tiens,
tu
me
tiens
Ich
halte
dich,
du
hältst
mich
Par
la
barbichette
Am
Ziegenbärtchen
Je
te
plumerai
la
tête
Ich
werde
dir
den
Kopf
rupfen
Petite
alouette
Kleine
Lerche
Jacques
a
dit
qu'on
s'aimera
pour
la
vie
Jacques
hat
gesagt,
dass
wir
uns
fürs
Leben
lieben
werden
Je
vois
la
vie
en
blues,
blues,
blues
Ich
sehe
das
Leben
in
Blues,
Blues,
Blues
Avec
toi
tout
est
flouze,
flouze,
flouze
Mit
dir
ist
alles
Flouze,
Flouze,
Flouze
Blues
avec
ou
sans
flouze
Blues
mit
oder
ohne
Flouze
Je
vois
la
vie
en
blues,
blues,
blues
Ich
sehe
das
Leben
in
Blues,
Blues,
Blues
Arrête
de
te
la
péter
Hör
auf,
so
anzugeben
Écoute
ton
cœur,
ne
lui
dis
pas
non
Hör
auf
dein
Herz,
sag
ihm
nicht
nein
Tes
lèvres
en
train
de
palpiter
Deine
Lippen,
die
beben
C'est
mimi,
ton
rouge
à
lèvre
en
dit
long
Das
ist
süß,
dein
Lippenstift
sagt
viel
aus
Arrête
d'affabuler
Hör
auf
zu
fantasieren
Écoute
ton
cœur,
oui
c'est
la
raison
Hör
auf
dein
Herz,
ja,
das
ist
der
Grund
Pour
laquelle
t'es
gêné
Warum
du
verlegen
bist
À
en
croire
la
bosse
sous
ton
pantalon
Glaubt
man
der
Beule
unter
deiner
Hose
Je
vois
la
vie
en
blues,
blues,
blues
Ich
sehe
das
Leben
in
Blues,
Blues,
Blues
Avec
toi
tout
est
flouze,
flouze,
flouze
Mit
dir
ist
alles
Flouze,
Flouze,
Flouze
Blues
avec
ou
sans
flouze
Blues
mit
oder
ohne
Flouze
Je
vois
la
vie
en
blues,
blues,
blues
Ich
sehe
das
Leben
in
Blues,
Blues,
Blues
T'es
plus
belle
quand
tu
souris
Du
bist
schöner,
wenn
du
lächelst
Non,
ne
fais
pas
la
gueule,
dis-moi
ce
qui
ne
va
pas
Nein,
zieh
kein
Gesicht,
sag
mir,
was
nicht
stimmt
Mon
regard,
mes
lèvres,
mon
air
coquin
Mein
Blick,
meine
Lippen,
mein
spitzbübischer
Blick
Me
vont
si
bien
mais
moi
je
t'aime
Stehen
mir
so
gut,
aber
ich
liebe
dich
Je
vois
la
vie
en
blues,
blues,
blues
Ich
sehe
das
Leben
in
Blues,
Blues,
Blues
Avec
toi
tout
est
flouze,
flouze,
flouze
Mit
dir
ist
alles
Flouze,
Flouze,
Flouze
Blues
avec
ou
sans
flouze
Blues
mit
oder
ohne
Flouze
Je
vois
la
vie
en
blues,
blues,
blues
Ich
sehe
das
Leben
in
Blues,
Blues,
Blues
Arrête
de
te
la
péter
Hör
auf,
so
anzugeben
Écoute
ton
cœur,
ne
lui
dis
pas
non
Hör
auf
dein
Herz,
sag
ihm
nicht
nein
Tes
lèvres
en
train
de
palpiter
Deine
Lippen,
die
beben
C'est
mimi,
ton
rouge
à
lèvre
en
dit
long
Das
ist
süß,
dein
Lippenstift
sagt
viel
aus
Arrête
d'affabuler
Hör
auf
zu
fantasieren
Écoute
ton
cœur,
oui
c'est
la
raison
Hör
auf
dein
Herz,
ja,
das
ist
der
Grund
Pour
laquelle
t'es
gêné
Warum
du
verlegen
bist
À
en
croire
la
bosse
sous
ton
pantalon
Glaubt
man
der
Beule
unter
deiner
Hose
Je
vois
la
vie
en
blues,
blues,
blues
Ich
sehe
das
Leben
in
Blues,
Blues,
Blues
Avec
toi
tout
est
flouze,
flouze,
flouze
Mit
dir
ist
alles
Flouze,
Flouze,
Flouze
Blues
avec
ou
sans
flouze
Blues
mit
oder
ohne
Flouze
Je
vois
la
vie
en
blues,
blues,
blues
Ich
sehe
das
Leben
in
Blues,
Blues,
Blues
Fanny,
toi
et
moi,
eh,
c'est
pour
la
vie
Fanny,
du
und
ich,
eh,
das
ist
fürs
Leben
Avec
ou
sans
flouze,
va
leur
dire
Mit
oder
ohne
Flouze,
geh's
ihnen
sagen
La
vie
en
blues
Das
Leben
in
Blues
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.