Warren - Ancree a Ton Port (La Reponse) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Warren - Ancree a Ton Port (La Reponse)




Ancree a Ton Port (La Reponse)
Пришвартовался к твоей гавани (Ответ)
Comment lui dire, que tout était si simple, je sait qu'il me protège, j'avais besoin qu'il me prenne dans ses bras...
Как ей сказать, что все было так просто, я знаю, что он меня защищает, мне нужно было, чтобы он обнял меня...
Il mérite, une femme parfaite une vraie... je ne suis pas faite pour lui, et je n'attend plus rien...
Он заслуживает идеальную женщину, настоящую... я не создана для него, и я больше ничего не жду...
Faut que je te dise ce que j'ai sur le coeur...
Должен сказать тебе, что у меня на сердце...
Tu me dit que je devrais etre ailleurs, n'en croit rien je te suis sensible. meme si j'ai l'air innacessible...
Ты говоришь, что мне следует быть в другом месте, не верь этому, я к тебе неравнодушен. Даже если кажусь неприступным...
Laisse moi te parler de mes peurs...(tes peurs.) jvoyais en toi une petite soeur... je travaillait avec toi fanny... mais tu ne voyais pas que de toi, que de toi, que de toi j'avais envie
Позволь мне рассказать тебе о своих страхах...(твоих страхах). Я видел в тебе младшую сестру... я работал с тобой, Фанни... но ты не видела, что я хочу только тебя, только тебя, только тебя
Je pense qu'entre toi et moi un jour sa va coller...
Я думаю, что между нами когда-нибудь все сложится...
Cherie tu sait de toi je ne veut plus me décoller...
Дорогая, ты знаешь, я больше не хочу от тебя отрываться...
Chui déja ancrée a ton port je ne veut plsu me décoller
Я уже пришвартовался к твоей гавани, я больше не хочу отрываться
Je pense qu'entre toi et moi sa va coller...
Я думаю, что между нами все сложится...
Faut que je t'avou... (faut que je t'avou.) jtai sorti mon discours
Должен тебе признаться... (должен тебе признаться) я подготовил свою речь
Sans aucun recours, je t'es menti pour te faire fuir, quoique les gens en disent. maintenant je sait j'ai bien comprit, si tu le désir, je ferais de toi ma vie...
Без всякой задней мысли, я солгал тебе, чтобы ты сбежала, что бы ни говорили люди. Теперь я знаю, я понял, если ты этого хочешь, я сделаю тебя своей жизнью...
Mais je doit te dire quant même que je t'aimeeeeeeeeee, (je t'aime...)
Но я все же должен сказать тебе, что я люблю тебяяяяяяяя, люблю тебя...)
Prends moi dans tes bras, jte promets que tout ira bien...
Обними меня, я обещаю, что все будет хорошо...
Puisque ma vie sans toi est si fade et puis rime a rien...
Потому что моя жизнь без тебя такая пресная и ни к чему не ведет...
Jme sent bien avec toi jte promets que tout ira bien... chui pret a tout donner. pour toi tu sait... (*2)
Мне хорошо с тобой, я обещаю, что все будет хорошо... я готов все отдать. ради тебя, ты знаешь... (*2)





Writer(s): Aymerick Lubin, Edouard Moise, Thierry Delannay, Jacques Andre Coquin


Attention! Feel free to leave feedback.