Lyrics and translation Warren - La vie en Blues
T'es
plus
belle
quand
tu
souries
Ты
выглядишь
красивее,
когда
улыбаешься
Non
ne
fais
pas
la
gueule
dis-moi
ce
qui
ne
va
pas
Нет,
не
морочь
мне
голову,
скажи
мне,
что
не
так
Ton
regard,
tes
lèvres,
ton
air
coquin
te
vont
si
bien
c'est
toi
que
j'aime
Твой
взгляд,
твои
губы,
твой
озорной
вид
тебе
так
идут,
это
ты
мне
нравишься.
Ta
voix
m'enivre,
ton
humour,
ton
amour
Твой
голос
опьяняет
меня,
твой
юмор,
твоя
любовь
Ma
vie
c'est
toi,
Fanny
je
t'aime
Моя
жизнь-это
ты,
Фанни,
я
люблю
тебя.
Tu
bluffes,
tu
joues,
je
te
couche,
avoues
Ты
блефуешь,
ты
играешь,
я
ложусь
с
тобой,
признаешься
T'es
dans
mon
délire
Ты
в
моем
бреду.
Je
t'ai
dans
la
peau
Arrêtes
ton
délire,
c'est
toi
qui
joues
Я
в
твоей
шкуре,
прекрати
свой
бред,
это
ты
играешь
T'es
mignon
mais
là
s'il
te
plait
sois
chou
Ты
милый,
но
сейчас,
пожалуйста,
будь
милым.
Tes
piercings,
tes
tatoos,
ta
bouche
Твой
пирсинг,
твои
татуировки,
твой
рот
Quand
elle
me
touche
je
coule
sur
toi
doudou
Когда
она
прикасается
ко
мне,
я
струюсь
по
тебе,
пуховик
Sois
beau,
tais-toi,
t'es
mignon,
si
sexy
Будь
красивым,
заткнись,
ты
такой
милый,
такой
сексуальный
Tes
fossettes,
tes
lèvres,
mon
baby
boy
Твои
ямочки,
твои
губы,
мой
мальчик
Play
boy,
je
bluffe,
je
te
couche,
accouches
Играй,
мальчик,
я
блефую,
я
сплю
с
тобой,
рожаю.
J'ai
gagné
un
point
c'est
tout
Я
заработал
точка
Je
t'ai
dans
la
peau
Я
держу
тебя
в
своей
шкуре.
Je
t'ai
dans
la
peau
Я
держу
тебя
в
своей
шкуре.
Ainsi
donc
faisons
Итак,
давайте
сделаем
это
Les
petites
marionnettes
Маленькие
марионетки
Annie
veux-tu
de
ma
Энни,
ты
хочешь
моего
Non
non
pas
de
sucette
Нет,
нет,
не
леденец
Jacques
a
dit,
mimi
kiss
moi
juste
ici
Жак
сказал,
мими
поцелуй
меня
прямо
здесь
Je
te
tiens,
tu
me
tiens
Я
держу
тебя,
ты
держишь
меня.
Par
la
barbichette
Через
бородку
Je
te
plumerai
la
tête
Я
оторву
тебе
голову.
Petite
alouette
Маленький
жаворонок
Jacques
a
dit
qu'on
s'aimera
pour
la
vie
Жак
сказал,
что
мы
будем
любить
друг
друга
на
всю
жизнь
Je
vois
la
vie
en
blues,
blues,
blues
Я
вижу
жизнь
в
блюзе,
блюзе,
блюзе
Avec
toi
tout
est
flouze,
flouze,
flouze
С
тобой
все
размыто,
размыто,
размыто.
(Blues
avec
ou
sans
flouze)
(Блюз
с
размытием
или
без
него)
Je
vois
la
vie
en
blues,
blues,
blues
Я
вижу
жизнь
в
блюзе,
блюзе,
блюзе
Arrêtes
de
te
la
péter
Перестань
ее
пукать.
Écoutes
ton
cœur
ne
lui
dis
pas
non
Слушай
свое
сердце,
не
говори
ему
"нет"
Tes
lèvres
en
train
de
palpiter
Твои
губы
пульсируют.
C'est
mimi
ton
rouge
à
lèvre
en
dit
long
Это
Мими,
твоя
губная
помада
говорит
о
многом
Arrêtes
d'affabuler
Перестань
слабеть.
Écoutes
ton
cœur
raison
Прислушайся
к
своему
сердцу.
Pour
laquelle
t'es
gêné
За
что
ты
стесняешься
A
en
croire
la
bosse
sous
ton
pantalon
Судя
по
шишке
под
твоими
штанами,
Je
vois
la
vie
en
blues,
blues,
blues
Я
вижу
жизнь
в
блюзе,
блюзе,
блюзе
Avec
toi
tout
est
flouze,
flouze,
flouze
С
тобой
все
размыто,
размыто,
размыто.
(Blues
avec
ou
sans
flouze)
(Блюз
с
размытием
или
без
него)
Je
vois
la
vie
en
blues,
blues,
blues
Я
вижу
жизнь
в
блюзе,
блюзе,
блюзе
Je
vois
la
vie
en
blues,
blues,
blues
Я
вижу
жизнь
в
блюзе,
блюзе,
блюзе
T'es
plus
belle
quand
tu
souries
Ты
выглядишь
красивее,
когда
улыбаешься
Non
ne
fais
pas
la
gueule
Нет,
не
надо
дурачиться.
Dis-moi
ce
qui
ne
va
pas
Скажи
мне,
что
не
так
Mon
regard,
mes
lèvres,
mon
air
coquin
Мой
взгляд,
мои
губы,
мой
озорной
вид
Me
vont
si
bien
Мне
так
хорошо.
Mais
moi
je
t'aime
Но
я
люблю
тебя.
Arrêtes
de
te
la
péter
Перестань
ее
пукать.
(Te
la
péter)
(Тычет
в
нее
пальцем)
Écoutes
ton
cœur
ne
lui
dis
pas
non
Слушай
свое
сердце,
не
говори
ему
"нет"
Tes
lèvres
en
train
de
palpiter
Твои
губы
пульсируют.
(Palpiter)
(Пульсировать)
C'est
mimi,
ton
rouge
à
lèvre
en
dit
Это
Мими,
твоя
губная
помада
говорит
об
этом.
Arrêtes
d'affabuler
Перестань
слабеть.
Écoutes
ton
cœur
(-
-)
raison
Прислушайся
к
своему
сердцу
(--) причина
Pour
laquelle
t'es
gêné
За
что
ты
стесняешься
A
en
croire
la
bosse
sous
ton
pantalon
Судя
по
шишке
под
твоими
штанами,
Fanny,
toi
et
moi,
hé!
C'est
pour
la
vie
Фанни,
мы
с
тобой,
Эй!
Это
на
всю
жизнь.
Avec
ou
sans
flouze,
vas
leur
dire
С
размытием
или
без
него,
Иди
и
скажи
им
La
vie
en
blues.
Жизнь
в
блюзе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aymerick Lubin, Fanny Jacques, Warren, Wilson Da Silva
Attention! Feel free to leave feedback.