Lyrics and translation Warren - Tout pour moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout pour moi
Всё для меня
J'avance
sans
y
croire
Иду
вперед,
сам
не
веря,
J'avoue
sans
toi
c'est
plus
pareil
Признаюсь,
без
тебя
всё
не
так,
Mais
je
pense
que
rien
n'arrive
par
hasard
Но
думаю,
что
ничто
не
случайно,
Cependant
je
n'ai
plus
de
temps
a
perdre
И
терять
мне
больше
время
никак.
Pourquoi
devrais-je
te
retenir?
Зачем
тебя
мне
удерживать?
J'deconnais
avec
toi
c'est
bon
je
suis
blase
Шучу,
с
тобой
всё
кончено,
я
сыт
по
горло,
Plus
jamais
je
te
laisserai
me
salir
Больше
никогда
не
позволю
тебе
меня
пачкать,
J'suis
blase
et
tu
m'en
vois
désolé
Мне
всё
надоело,
и,
прости,
мне
очень
жаль.
Cherie
tu
etais
tout
pour
moi
mais
ce
n'est
plus
le
cas,
crois
moi
rien
n'arrive
par
hasard
et
je
me
porte
bien
sans
toi
Дорогая,
ты
была
всем
для
меня,
но
это
больше
не
так,
поверь,
ничто
не
случайно,
и
мне
хорошо
без
тебя.
Oui,
tu
etais
tout
pour
moi
mais
ce
n'est
plus
le
cas,
crois
moi
rien
n'arrive
par
hasard
et
je
me
porte
bien
sans
toi
Да,
ты
была
всем
для
меня,
но
это
больше
не
так,
поверь,
ничто
не
случайно,
и
мне
хорошо
без
тебя.
Tu
me
manque
c'est
vrai
Скучаю
по
тебе,
это
правда,
Mais
je
savoure
ma
solitude,
je
l'aime
Но
я
наслаждаюсь
своим
одиночеством,
люблю
его.
Plus
j'y
pense,
c'était
mort
d'avancé
et
on
le
savait
même
si
je
sais
que
tu
m'aime
encore
de
loin
Чем
больше
думаю,
тем
яснее,
что
всё
было
кончено
заранее,
и
мы
оба
это
знали,
хотя
я
знаю,
что
ты
всё
ещё
любишь
меня
издалека.
Pourquoi
devrais-je
te
retenir?
Зачем
тебя
мне
удерживать?
J'deconnais
avec
toi
c'est
bon
j'suis
blase
Шучу,
с
тобой
всё
кончено,
я
сыт
по
горло,
Plus
jamais
je
te
laisserai
me
salir
Больше
никогда
не
позволю
тебе
меня
пачкать,
Je
suis
blase
et
tu
m'en
vois
désolé
Мне
всё
надоело,
и,
прости,
мне
очень
жаль.
Cherie
tu
etais
tout
pour
moi
mais
ce
n'est
plus
la
cas,
crois
moi
rien
n'arrive
par
hasard
et
je
me
porte
bien
sans
toi
Дорогая,
ты
была
всем
для
меня,
но
это
больше
не
так,
поверь,
ничто
не
случайно,
и
мне
хорошо
без
тебя.
Oui
tu
etais
tout
pour
moi
mais
ce
n'est
plus
le
cas,
crois
moi
rien
n'arrive
par
hasard
et
je
me
porte
bien
sans
toi
Да,
ты
была
всем
для
меня,
но
это
больше
не
так,
поверь,
ничто
не
случайно,
и
мне
хорошо
без
тебя.
Je
tenais
a
te
remercier
car
tu
m'as
donne
l'oportunite
de
tout
recommencer
a
zero
j'suis
de
nouveau
Хочу
поблагодарить
тебя,
ведь
ты
дала
мне
возможность
начать
всё
с
нуля,
я
снова
в
порядке.
Peace
and
love
et
sans
rancune
Мир
и
любовь,
без
обид.
Peace
and
love
et
sans
rancune
Мир
и
любовь,
без
обид.
Cherie
tu
etais
tout
pour
moi
mais
ce
n'est
plus
le
cas,
crois
moi
rien
n'arrive
par
hasard
et
je
me
porte
bien
sans
toi
Дорогая,
ты
была
всем
для
меня,
но
это
больше
не
так,
поверь,
ничто
не
случайно,
и
мне
хорошо
без
тебя.
Oui
tu
etais
tout
pour
moi
mais
ce
n'est
plus
le
cas,
crois
moi
rien
n'arrive
par
hasard
et
je
me
porte
bien
sans
toi
Да,
ты
была
всем
для
меня,
но
это
больше
не
так,
поверь,
ничто
не
случайно,
и
мне
хорошо
без
тебя.
Oups!
J'ai
change
de
numero
Упс!
Я
сменил
номер.
J'ai
garde
le
merco
mais
jt'ai
laisse
le
velo
Оставил
себе
Мерседес,
а
тебе
— велосипед.
Tu
étais
tout
pour
moi
girl
tout
pour
moi
girl
Ты
была
всем
для
меня,
девочка,
всем
для
меня,
девочка.
Oups!
Encore
change
de
numero
Упс!
Снова
сменил
номер.
Même
si
jte
l'ai
donne
ici
il
n'y
a
pas
de
reseau
Даже
если
я
дал
тебе
его,
здесь
нет
сети.
Tu
etais
tout
pour
moi
girl
tout
pour
moi
girl
Ты
была
всем
для
меня,
девочка,
всем
для
меня,
девочка.
Cherie
tu
etais
tout
pour
moi
mais
ce
n'est
plus
le
cas,
crois
moi
rien
n'arrive
par
hasard
et
je
me
porte
bien
sans
toi
Дорогая,
ты
была
всем
для
меня,
но
это
больше
не
так,
поверь,
ничто
не
случайно,
и
мне
хорошо
без
тебя.
Oui,
tu
etais
tout
pour
moi
mais
ce
n'est
plus
le
cas,
crois
moi
rien
n'arrive
par
hasard
et
je
me
porte
bien
sans
toi
Да,
ты
была
всем
для
меня,
но
это
больше
не
так,
поверь,
ничто
не
случайно,
и
мне
хорошо
без
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aymerick Lubin, Warren, Wilson Da Silva
Attention! Feel free to leave feedback.