Warren - Échec et mat - translation of the lyrics into German

Échec et mat - Warrentranslation in German




Échec et mat
Schachmatt
Laisse moi tourner la page à ma façon
Lass mich auf meine Weise die Seite umblättern
Ne dis plus un mot oh
Sag kein Wort mehr, oh
Laisse moi quitter la barque
Lass mich das Boot verlassen
On va couler on a pris de l'eau
Wir werden sinken, wir haben Wasser aufgenommen
Laisse toi vivre l'instant de bonheur
Lass dich den Glücksmoment erleben
Avec un autre
Mit einem anderen
Pour savoir si toi et moi
Um zu wissen, ob du und ich
On est fait l'un pour l'autre
füreinander geschaffen sind
Ne m'en veux si je veux
Sei mir nicht böse, wenn ich will
Me retrouver sans tricher
Mich selbst finden, ohne zu betrügen
Tu es ma dame sur l'échiquier
Du bist meine Dame auf dem Schachbrett
La partie peut continuer
Die Partie kann weitergehen
Ne m'en veux pas si je veux
Sei mir nicht böse, wenn ich will
Me retrouver sans tricher
Mich selbst finden, ohne zu betrügen
Tu es ma dame sur l'échiquier
Du bist meine Dame auf dem Schachbrett
Comme un roi j'ai abdiqué
Wie ein König habe ich abgedankt
Laisse moi dormir ce soir
Lass mich heute Nacht schlafen
En parler n'est plus au tableau oh
Darüber zu reden ist keine Option mehr, oh
Laisse moi te dire combien cet amour a été si beau oh
Lass mich dir sagen, wie schön diese Liebe war, oh
Laissons nous faire un break
Lass uns eine Pause machen
Se retrouver un jour ou l'autre
Um uns eines Tages wiederzufinden
Et savoir si toi et moi
Und zu wissen, ob du und ich
On était fait l'un pour l'autre
füreinander geschaffen waren
Ne m'en veux si je veux
Sei mir nicht böse, wenn ich will
Me retrouver sans tricher
Mich selbst finden, ohne zu betrügen
Tu es ma dame sur l'échiquier
Du bist meine Dame auf dem Schachbrett
La partie peut continuer
Die Partie kann weitergehen
Ne m'en veux pas si je veux
Sei mir nicht böse, wenn ich will
Me retrouver sans tricher
Mich selbst finden, ohne zu betrügen
Tu es ma dame sur l'échiquier
Du bist meine Dame auf dem Schachbrett
Comme un roi j'ai abdiqué
Wie ein König habe ich abgedankt
Parfois moi même je m'étonne (je m'étonne)
Manchmal wundere ich mich selbst (ich wundere mich)
J'ai mûri et tu n'es pas conne (non non)
Ich bin reifer geworden und du bist nicht dumm (nein nein)
Entre nous c'est plus que monotone
Zwischen uns ist es mehr als monoton
Avant qu'tu me pardonnes
Bevor du mir verzeihst
Comme un chien je t'abandonne
Wie ein Hund lasse ich dich im Stich
A pa la penn nou fâché
Es hat keinen Sinn, böse zu sein
Padoné mo si ou plé
Vergib mir bitte
La partie est terminée
Das Spiel ist aus
An nou arété joué
Lass uns aufhören zu spielen
Ne m'en veux pas si je veux
Sei mir nicht böse, wenn ich will
Me retrouver sans tricher
Mich selbst finden, ohne zu betrügen
Tu es ma dame sur l'échiquier
Du bist meine Dame auf dem Schachbrett
La partie peut continuer
Die Partie kann weitergehen
Ne m'en veux pas si je veux
Sei mir nicht böse, wenn ich will
Me retrouver sans tricher
Mich selbst finden, ohne zu betrügen
Tu es ma dame sur l'échiquier
Du bist meine Dame auf dem Schachbrett
Comme un roi j'ai abdiqué
Wie ein König habe ich abgedankt
Laisse moi tourner la page à ma façon
Lass mich auf meine Weise die Seite umblättern
Ne dis plus un mot oh
Sag kein Wort mehr, oh
Laisse moi quitter la barque
Lass mich das Boot verlassen
On va couler on a pris de l'eau
Wir werden sinken, wir haben Wasser aufgenommen
Laisse toi vivre l'instant de bonheur
Lass dich den Glücksmoment erleben
Avec un autre
Mit einem anderen
Pour savoir si toi et moi
Um zu wissen, ob du und ich
On est fait l'un pour l'autre
füreinander geschaffen sind
An nou arété joué
Lass uns aufhören zu spielen





Writer(s): Hervé Capron, Warren


Attention! Feel free to leave feedback.