Warrior Rapper School - Días Tristes - translation of the lyrics into German

Días Tristes - Warrior Rapper Schooltranslation in German




Días Tristes
Traurige Tage
Si suelo meditar para evitar el levitar de mi alma
Ja, ich meditiere oft, um das Schweben meiner Seele zu vermeiden
Para hallar la calma del drama
Um die Ruhe im Drama zu finden
Que trama la vida contra mi
Das das Leben gegen mich spinnt
Lo que vi, lo que yo vivi lo que yo perdi
Was ich sah, was ich erlebte, was ich verlor
Lo que recibi por se un MC
Was ich dafür bekam, ein MC zu sein
Por lucir asi por pensar diferente a la gente
Dafür, so auszusehen, dafür, anders zu denken als die Leute
Que se la llevan la corriente
Die sich vom Strom mitreißen lassen
Son dias triste, dias tristes
Es sind traurige Tage, traurige Tage
Un triste amanecer un ser que empieza envejecer
Ein trauriger Sonnenaufgang, ein Wesen, das zu altern beginnt
Y ver que el calendario rutinario sin querer
Und sehen, dass der Kalender zur Routine wird, ohne es zu wollen
El no tener una sonrisa flor de labios
Kein Lächeln auf den Lippen zu haben
Y sin cartavios que hacen sabio al que quería morir ayer
Und ohne Schriften, die den weise machen, der gestern sterben wollte
Es el querer saber y poder comprender
Es ist das Wissenwollen und Verstehenkönnen
Que mi estremecer de deja ver
Dass mein Erzittern sichtbar wird
Al beber y consumir mi dosis rap
Beim Trinken und Konsumieren meiner Rap-Dosis
Con esta cirrosis y con estos vasos
Mit dieser Zirrhose und mit diesen Gläsern
Y sin tus abrazos psicosis
Und ohne deine Umarmungen, Psychose
Colectiva mi vida allí va por una movida sin salida
Kollektiv, mein Leben geht dorthin, durch eine ausweglose Sache
Que termina en suicidas pensamientos
Die in selbstmörderischen Gedanken endet
Mis cimientos desquebrajados
Meine Fundamente zerbrochen
Como el corazón de una madre
Wie das Herz einer Mutter
En el funeral de su vástago
Bei der Beerdigung ihres Nachkommen
Tu corazón se subasto y se desgasto
Dein Herz wurde versteigert und verschliss
Y perdí el rastro y mi suela se gasto
Und ich verlor die Spur und meine Sohle nutzte sich ab
En tu búsqueda y que nos queda si la vida es una tumba
Auf der Suche nach dir, und was bleibt uns, wenn das Leben ein Grab ist
Que te tumba sin que seda
Das dich umwirft, ohne nachzugeben
Dias tristes Dios recogeme si existes
Traurige Tage, Gott, hol mich, wenn es dich gibt
La soledad me mata dime porque te fuiste
Die Einsamkeit bringt mich um, sag mir, warum du gegangen bist
Dias tristes, dias tristes
Traurige Tage, traurige Tage
De un millon de interrogantes
Von einer Million Fragen
Son cronicas de un amor acondisante
Sind Chroniken einer qualvollen Liebe
Dias tristes Dios recogeme si existes
Traurige Tage, Gott, hol mich, wenn es dich gibt
La soledad me mata dime porque te fuiste
Die Einsamkeit bringt mich um, sag mir, warum du gegangen bist
Dias tristes, dias tristes
Traurige Tage, traurige Tage
De un millon de interrogantes
Von einer Million Fragen
Son cronicas de un amor acondisante
Sind Chroniken einer qualvollen Liebe
Lo que escribo al mismo tiempo
Was ich schreibe, zur gleichen Zeit
Me siento esquivo ante una sonrisa
Fühle ich mich einem Lächeln gegenüber ausweichend
Busca la Visa que me lleve a tierra sin tristesa
Suche das Visum, das mich in ein Land ohne Traurigkeit bringt
Dudo este vivo, mi corazon despues de esas palizas
Ich bezweifle, dass mein Herz nach diesen Prügeln noch lebt
Que me propinas cuando otro besas
Die du mir verpasst, wenn du einen anderen küsst
Echado en el divan ideas vienen ideas van
Auf der Couch liegend, Ideen kommen, Ideen gehen
Pero nunca estan los que necesito
Aber die, die ich brauche, sind nie da
Porque se van
Warum gehen sie?
A veces es mejor callar y ser un mudo espectador
Manchmal ist es besser zu schweigen und ein stummer Zuschauer zu sein
De este circo de miradas calculadas a mi alrededor
Dieses Zirkus' berechnender Blicke um mich herum
Que me dan punzadas en la espalda
Die mir Stiche in den Rücken versetzen
Tan profundas como un oceano
So tief wie ein Ozean
Osea no es que quiera que me cojas
Also, es ist nicht so, dass ich will, dass du Mitleid mit mir hast
Pena, pero estats hojas no me son agenas
Aber diese Blätter sind mir nicht fremd
Y me piden ser su confidente, en luna llena
Und sie bitten mich, ihr Vertrauter zu sein, bei Vollmond
Siempre tengo depre, hago que el trago se trepe
Ich bin immer deprimiert, lasse den Drink aufsteigen
Entre y que penetre mi vientre
Eindringen und meinen Bauch durchdringen
Como un puñete y que decrete mi tristeza
Wie ein Faustschlag, und meine Traurigkeit dekretieren
Vasos consumidos en la mesa presan mi cabeza
Konsumierte Gläser auf dem Tisch belasten meinen Kopf
Cuando los recuerdo regresan
Wenn die Erinnerungen zurückkehren
Estado de animo
Gemütszustand
Definido con guiones tetricos
Definiert durch düstere Striche
A veces metricos escrito en tripticos
Manchmal metrisch, in Triptychen geschrieben
Visito topicos de salud mental
Ich besuche Themen der psychischen Gesundheit
No soy el tipico tipo predico pa curar mi mal
Ich bin nicht der typische Typ, ich predige, um mein Übel zu heilen
Dias tristes Dios recogeme si existes
Traurige Tage, Gott, hol mich, wenn es dich gibt
La soledad me mata dime porque te fuiste
Die Einsamkeit bringt mich um, sag mir, warum du gegangen bist
Dias tristes, dias tristes
Traurige Tage, traurige Tage
De un millon de interrogantes
Von einer Million Fragen
Son cronicas de un amor acondisante
Sind Chroniken einer qualvollen Liebe
Dias tristes Dios recogeme si existes
Traurige Tage, Gott, hol mich, wenn es dich gibt
La soledad me mata dime porque te fuiste
Die Einsamkeit bringt mich um, sag mir, warum du gegangen bist
Dias tristes, dias tristes
Traurige Tage, traurige Tage
De un millon de interrogantes
Von einer Million Fragen
Son cronicas de un amor acondisante
Sind Chroniken einer qualvollen Liebe
Dias tristes
Traurige Tage
Dias tristes
Traurige Tage





Writer(s): José Giancarlo Quiroz Gonzalez


Attention! Feel free to leave feedback.