Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Días Tristes
Traurige Tage
Si
suelo
meditar
para
evitar
el
levitar
de
mi
alma
Ja,
ich
meditiere
oft,
um
das
Schweben
meiner
Seele
zu
vermeiden
Para
hallar
la
calma
del
drama
Um
die
Ruhe
im
Drama
zu
finden
Que
trama
la
vida
contra
mi
Das
das
Leben
gegen
mich
spinnt
Lo
que
vi,
lo
que
yo
vivi
lo
que
yo
perdi
Was
ich
sah,
was
ich
erlebte,
was
ich
verlor
Lo
que
recibi
por
se
un
MC
Was
ich
dafür
bekam,
ein
MC
zu
sein
Por
lucir
asi
por
pensar
diferente
a
la
gente
Dafür,
so
auszusehen,
dafür,
anders
zu
denken
als
die
Leute
Que
se
la
llevan
la
corriente
Die
sich
vom
Strom
mitreißen
lassen
Son
dias
triste,
dias
tristes
Es
sind
traurige
Tage,
traurige
Tage
Un
triste
amanecer
un
ser
que
empieza
envejecer
Ein
trauriger
Sonnenaufgang,
ein
Wesen,
das
zu
altern
beginnt
Y
ver
que
el
calendario
rutinario
sin
querer
Und
sehen,
dass
der
Kalender
zur
Routine
wird,
ohne
es
zu
wollen
El
no
tener
una
sonrisa
flor
de
labios
Kein
Lächeln
auf
den
Lippen
zu
haben
Y
sin
cartavios
que
hacen
sabio
al
que
quería
morir
ayer
Und
ohne
Schriften,
die
den
weise
machen,
der
gestern
sterben
wollte
Es
el
querer
saber
y
poder
comprender
Es
ist
das
Wissenwollen
und
Verstehenkönnen
Que
mi
estremecer
de
deja
ver
Dass
mein
Erzittern
sichtbar
wird
Al
beber
y
consumir
mi
dosis
rap
Beim
Trinken
und
Konsumieren
meiner
Rap-Dosis
Con
esta
cirrosis
y
con
estos
vasos
Mit
dieser
Zirrhose
und
mit
diesen
Gläsern
Y
sin
tus
abrazos
psicosis
Und
ohne
deine
Umarmungen,
Psychose
Colectiva
mi
vida
allí
va
por
una
movida
sin
salida
Kollektiv,
mein
Leben
geht
dorthin,
durch
eine
ausweglose
Sache
Que
termina
en
suicidas
pensamientos
Die
in
selbstmörderischen
Gedanken
endet
Mis
cimientos
desquebrajados
Meine
Fundamente
zerbrochen
Como
el
corazón
de
una
madre
Wie
das
Herz
einer
Mutter
En
el
funeral
de
su
vástago
Bei
der
Beerdigung
ihres
Nachkommen
Tu
corazón
se
subasto
y
se
desgasto
Dein
Herz
wurde
versteigert
und
verschliss
Y
perdí
el
rastro
y
mi
suela
se
gasto
Und
ich
verlor
die
Spur
und
meine
Sohle
nutzte
sich
ab
En
tu
búsqueda
y
que
nos
queda
si
la
vida
es
una
tumba
Auf
der
Suche
nach
dir,
und
was
bleibt
uns,
wenn
das
Leben
ein
Grab
ist
Que
te
tumba
sin
que
seda
Das
dich
umwirft,
ohne
nachzugeben
Dias
tristes
Dios
recogeme
si
existes
Traurige
Tage,
Gott,
hol
mich,
wenn
es
dich
gibt
La
soledad
me
mata
dime
porque
te
fuiste
Die
Einsamkeit
bringt
mich
um,
sag
mir,
warum
du
gegangen
bist
Dias
tristes,
dias
tristes
Traurige
Tage,
traurige
Tage
De
un
millon
de
interrogantes
Von
einer
Million
Fragen
Son
cronicas
de
un
amor
acondisante
Sind
Chroniken
einer
qualvollen
Liebe
Dias
tristes
Dios
recogeme
si
existes
Traurige
Tage,
Gott,
hol
mich,
wenn
es
dich
gibt
La
soledad
me
mata
dime
porque
te
fuiste
Die
Einsamkeit
bringt
mich
um,
sag
mir,
warum
du
gegangen
bist
Dias
tristes,
dias
tristes
Traurige
Tage,
traurige
Tage
De
un
millon
de
interrogantes
Von
einer
Million
Fragen
Son
cronicas
de
un
amor
acondisante
Sind
Chroniken
einer
qualvollen
Liebe
Lo
que
escribo
al
mismo
tiempo
Was
ich
schreibe,
zur
gleichen
Zeit
Me
siento
esquivo
ante
una
sonrisa
Fühle
ich
mich
einem
Lächeln
gegenüber
ausweichend
Busca
la
Visa
que
me
lleve
a
tierra
sin
tristesa
Suche
das
Visum,
das
mich
in
ein
Land
ohne
Traurigkeit
bringt
Dudo
este
vivo,
mi
corazon
despues
de
esas
palizas
Ich
bezweifle,
dass
mein
Herz
nach
diesen
Prügeln
noch
lebt
Que
me
propinas
cuando
otro
besas
Die
du
mir
verpasst,
wenn
du
einen
anderen
küsst
Echado
en
el
divan
ideas
vienen
ideas
van
Auf
der
Couch
liegend,
Ideen
kommen,
Ideen
gehen
Pero
nunca
estan
los
que
necesito
Aber
die,
die
ich
brauche,
sind
nie
da
Porque
se
van
Warum
gehen
sie?
A
veces
es
mejor
callar
y
ser
un
mudo
espectador
Manchmal
ist
es
besser
zu
schweigen
und
ein
stummer
Zuschauer
zu
sein
De
este
circo
de
miradas
calculadas
a
mi
alrededor
Dieses
Zirkus'
berechnender
Blicke
um
mich
herum
Que
me
dan
punzadas
en
la
espalda
Die
mir
Stiche
in
den
Rücken
versetzen
Tan
profundas
como
un
oceano
So
tief
wie
ein
Ozean
Osea
no
es
que
quiera
que
me
cojas
Also,
es
ist
nicht
so,
dass
ich
will,
dass
du
Mitleid
mit
mir
hast
Pena,
pero
estats
hojas
no
me
son
agenas
Aber
diese
Blätter
sind
mir
nicht
fremd
Y
me
piden
ser
su
confidente,
en
luna
llena
Und
sie
bitten
mich,
ihr
Vertrauter
zu
sein,
bei
Vollmond
Siempre
tengo
depre,
hago
que
el
trago
se
trepe
Ich
bin
immer
deprimiert,
lasse
den
Drink
aufsteigen
Entre
y
que
penetre
mi
vientre
Eindringen
und
meinen
Bauch
durchdringen
Como
un
puñete
y
que
decrete
mi
tristeza
Wie
ein
Faustschlag,
und
meine
Traurigkeit
dekretieren
Vasos
consumidos
en
la
mesa
presan
mi
cabeza
Konsumierte
Gläser
auf
dem
Tisch
belasten
meinen
Kopf
Cuando
los
recuerdo
regresan
Wenn
die
Erinnerungen
zurückkehren
Estado
de
animo
Gemütszustand
Definido
con
guiones
tetricos
Definiert
durch
düstere
Striche
A
veces
metricos
escrito
en
tripticos
Manchmal
metrisch,
in
Triptychen
geschrieben
Visito
topicos
de
salud
mental
Ich
besuche
Themen
der
psychischen
Gesundheit
No
soy
el
tipico
tipo
predico
pa
curar
mi
mal
Ich
bin
nicht
der
typische
Typ,
ich
predige,
um
mein
Übel
zu
heilen
Dias
tristes
Dios
recogeme
si
existes
Traurige
Tage,
Gott,
hol
mich,
wenn
es
dich
gibt
La
soledad
me
mata
dime
porque
te
fuiste
Die
Einsamkeit
bringt
mich
um,
sag
mir,
warum
du
gegangen
bist
Dias
tristes,
dias
tristes
Traurige
Tage,
traurige
Tage
De
un
millon
de
interrogantes
Von
einer
Million
Fragen
Son
cronicas
de
un
amor
acondisante
Sind
Chroniken
einer
qualvollen
Liebe
Dias
tristes
Dios
recogeme
si
existes
Traurige
Tage,
Gott,
hol
mich,
wenn
es
dich
gibt
La
soledad
me
mata
dime
porque
te
fuiste
Die
Einsamkeit
bringt
mich
um,
sag
mir,
warum
du
gegangen
bist
Dias
tristes,
dias
tristes
Traurige
Tage,
traurige
Tage
De
un
millon
de
interrogantes
Von
einer
Million
Fragen
Son
cronicas
de
un
amor
acondisante
Sind
Chroniken
einer
qualvollen
Liebe
Dias
tristes
Traurige
Tage
Dias
tristes
Traurige
Tage
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José Giancarlo Quiroz Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.