Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
madrugada
más
en
vela
Eine
weitere
Nacht
ohne
Schlaf
Y
su
carita
se
congela
Und
sein
Gesichtchen
erstarrt
Pasando
la
franela
en
la
avenida
Den
Lappen
schwingend
auf
der
Straße
La
calle
fría
fue
su
escuela,
pintando
en
acuarelas
Die
kalte
Straße
war
seine
Schule,
malend
mit
Wasserfarben
La
tristeza
de
su
corta
vida
Die
Traurigkeit
seines
kurzen
Lebens
Papá
se
fue
con
otra
y
mami
se
metió
un
disparo
Papa
ging
mit
einer
anderen
weg
und
Mama
schoss
sich
in
den
Kopf
Delante
del
pequeño
que
hoy
todo
le
sale
caro
Vor
den
Augen
des
Kleinen,
dem
heute
alles
teuer
kommt
Inhala
terokal
para
olvidarse
de
todo
Er
inhaliert
Terokal,
um
alles
zu
vergessen
Su
nombre
es
Carlos
pero
pegamento
es
su
apodo
Sein
Name
ist
Carlos,
aber
Klebstoff
ist
sein
Spitzname
No
encuentra
modos,
ni
maneras
para
despejarse
Er
findet
keine
Wege
oder
Mittel,
um
abzuschalten
Solo
sustancias
químicas
para
así
desfogarse
Nur
chemische
Substanzen,
um
so
Dampf
abzulassen
Un
par
de
dosis
para
estar
psicosis
Ein
paar
Dosen,
um
psychotisch
zu
werden
Cuerpo
y
mente
van
sintiendo
la
metamorfosis
varias
veces
Körper
und
Geist
spüren
mehrmals
die
Metamorphose
La
vida
es
dura
con
los
que
menos
se
lo
merecen
Das
Leben
ist
hart
zu
denen,
die
es
am
wenigsten
verdienen
Por
eso
es
que
se
apresura
y
coge
todo
lo
que
le
ofrecen
(crecen!)
Deshalb
beeilt
er
sich
und
nimmt
alles,
was
man
ihm
anbietet
(sie
wachsen!)
Nadie
sabe
lo
que
padece,
si
solamente
es
un
niño
Niemand
weiß,
was
er
erleidet,
er
ist
doch
nur
ein
Kind
Que
va
necesitado
de
cariño...
(Carlos!)
Das
nach
Zuneigung
dürstet...
(Carlos!)
(Es
honra
de
los
hombres
proteger
lo
que
crece)
(Es
ist
die
Ehre
der
Männer,
das
Wachsende
zu
schützen)
Proteger
lo
que
crece...
Das
Wachsende
schützen...
(Cuidar
que
no
haya
infancia
dispersa
por
las
calles)
(Dafür
sorgen,
dass
keine
Kindheit
auf
den
Straßen
verstreut
ist)
Dispersas
por
las
calles...
Verstreut
auf
den
Straßen...
(Evitar
que
naufrague
su
corazón
de
mármol)
(Verhindern,
dass
sein
Marmorherz
Schiffbruch
erleidet)
Su
corazón
de
mármol...
Sein
Marmorherz...
(Su
increíble
aventura
de
pan
y
chocolate)
(Sein
unglaubliches
Abenteuer
aus
Brot
und
Schokolade)
Es
otra
historia
que
yo
vengo
aquí
a
contarles
Es
ist
eine
andere
Geschichte,
die
ich
euch
hier
erzählen
komme
De
Marita
y
sus
señores
pasajeros
buenas
tardes
Von
Marita
und
ihrem
"Sehr
geehrte
Fahrgäste,
guten
Tag"
Vendiendo
fruna,
chocolate
y
llaveritos
Verkaufend
Fruna,
Schokolade
und
kleine
Schlüsselanhänger
Para
que
no
les
falte
la
comida
a
sus
dos
hermanitos
Damit
es
ihren
beiden
kleinen
Geschwistern
nicht
an
Essen
fehlt
Vaya
delito
para
algunos
eruditos
Was
für
ein
Verbrechen
für
manche
Gelehrte
Que
miran
de
lejitos
cuando
sube
un
angelito
Die
von
weitem
zusehen,
wenn
ein
kleiner
Engel
einsteigt
Con
su
producto
monetario,
golosinario
Mit
ihrer
Ware
für
Geld,
den
Süßigkeiten
Que
le
salvará
otro
día
en
este
ingrato
calendario
Die
ihr
einen
weiteren
Tag
in
diesem
undankbaren
Kalender
retten
wird
Ella
no
juega
con
muñecas
Sie
spielt
nicht
mit
Puppen
Ni
anda
al
tanto
de
programas
donde
salen
puras
chicas
huecas
Noch
verfolgt
sie
Sendungen,
in
denen
nur
hohle
Mädchen
auftreten
Que
salen
en
la
discoteca
al
son
de
un
perreo
Die
in
der
Disko
zum
Rhythmus
des
Perreo
tanzen
Marita
solo
extraña
a
su
papá
que
ahora
es
un
reo
Marita
vermisst
nur
ihren
Papa,
der
jetzt
ein
Häftling
ist
Lágrimas
que
brotan
pero
se
las
seca
y
sigue
Tränen,
die
fließen,
aber
sie
trocknet
sie
und
macht
weiter
Semáforo
está
en
rojo
y
otros
buses
que
persigue
Die
Ampel
ist
rot
und
andere
Busse,
die
sie
verfolgt
Así
es
que
se
repite
la
faena
una
y
otra
vez
So
wiederholt
sich
die
Mühsal
immer
und
immer
wieder
Niños
que
ya
no
son
niños
porque
no
tienen
niñez...
Kinder,
die
keine
Kinder
mehr
sind,
weil
sie
keine
Kindheit
haben...
(Es
honra
de
los
hombres
proteger
lo
que
crece)
(Es
ist
die
Ehre
der
Männer,
das
Wachsende
zu
schützen)
Proteger
lo
que
crece...
Das
Wachsende
schützen...
(Cuidar
que
no
haya
infancia
dispersa
por
las
calles)
(Dafür
sorgen,
dass
keine
Kindheit
auf
den
Straßen
verstreut
ist)
Dispersas
por
las
calles...
Verstreut
auf
den
Straßen...
(Evitar
que
naufrague
su
corazón
de
mármol)
(Verhindern,
dass
sein
Marmorherz
Schiffbruch
erleidet)
Su
corazón
de
mármol...
Sein
Marmorherz...
(Su
increíble
aventura)
(Sein
unglaubliches
Abenteuer)
En
esta
vida
dura,
en
esta
vida
dura
In
diesem
harten
Leben,
in
diesem
harten
Leben
Son
náufragos
(náufragos!)
Sie
sind
Schiffbrüchige
(Schiffbrüchige!)
Son
niños
convertidos
en
náufragos...
Sie
sind
Kinder,
verwandelt
in
Schiffbrüchige...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José Giancarlo Quiroz Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.