Warrior Rapper School - Sé Bien - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Warrior Rapper School - Sé Bien




Sé Bien
I Know Well
Otra vez cruzamos las miradas
Our eyes met once again
bien como entenderte aunque no me digas nada
I know well how to understand you even when you say nothing
bien lo que te enfada, bien lo que te gusta
I know well what makes you angry, I know well what you like
Conozco tu lado más tierno y lo que te asusta
I know your tender side and what scares you
Dime si pudiste olvidarme con ese
Tell me if you were able to forget me with that guy
sabes que corazón a me pertenece
You know your heart belongs to me
Tu aliento, tu cuerpo, tus movimientos lentos
Your breath, your body, your slow movements
Todos se quedaron congelados en el tiempo
They all froze in time
con tu vida y yo con la mía
You with your life and I with mine
con nuevas amistades y yo sigo con mi batería
You with new friends and I still with my drums
Pero aparecen esos días en que ya no aguanto
But there are days when I can't take it anymore
Que me levanto y simplemente rompo en llanto
I wake up and just burst into tears
Perdóname si tengo que decirlo de esta forma
Forgive me if I have to say it this way
que lo vas a escuchar aunque te hagas la sorda
I know you'll hear it even if you play deaf
Pero yo soy el ciego que no se da cuenta
But I'm the blind man who doesn't realize
Que a pesar de todo lo intenta, aunque me mientas
That you try, even though you lie to me
Quiero vivir tranquilo pero tus recuerdos aparecen
I want to live peacefully but your memories keep coming back
¿Por qué no estás aquí para que me beses?
Why aren't you here to kiss me?
Si ya pasaron meses, si ya pasaron años
Months have passed, years have gone by
No tienes idea de cuanto te extraño
You have no idea how much I miss you
Creo que merezco más que tu indiferencia
I think I deserve more than your indifference
No quiero seguir viajando con turbulencia
I don't want to keep traveling with turbulence
Demasiado es el castigo
The punishment is too much to bear
Pasé de ser el hombre de tu vida a ser tu peor enemigo
I went from being the man of your life to your worst enemy
La forma en que sonríes la conozco bien
The way you smile, I know it well
El tono de tu voz, claro, lo conozco bien
The tone of your voice, of course, I know it well
La noche que me amaste juro recordarla bien
The night you loved me, I swear I remember it well
Como confundirte si de ti todo lo bien
How could I mistake you if I know everything about you so well
La forma en que sonríes la conozco bien
The way you smile, I know it well
El tono de tu voz, claro, lo conozco bien
The tone of your voice, of course, I know it well
La noche que me amaste juro recordarla bien
The night you loved me, I swear I remember it well
Como confundirte si de ti todo lo bien
How could I mistake you if I know everything about you so well
¿Recuerdas esa noche que lloramos en el parque?
Remember that night we cried in the park?
me abrazaste fuerte y no querías alejarte
You hugged me tightly and didn't want to let go
Yo por mi parte, te hice una promesa
For my part, I made you a promise
Que volvería a ti pero si también regresas
That I would come back to you, but only if you came back too
Pero los tiempos nos jugaron en contra
But time was against us
Y de un momento a otro te pusiste toda tonta
And suddenly you became a fool
Ya más o menos sospechaba de esa rata
I already suspected that rat
Culpable de tu cambio repentino, mujer ingrata
Guilty of your sudden change, ungrateful woman
Dime por qué actuaste de ese modo
Tell me why you acted that way
Por ese bobo, tiraste a la basura todo
For that fool, you threw everything away
Seguro te preguntas que por qué te reclamo
I'm sure you're wondering why I'm complaining
Maldita sea date cuenta que yo aún te amo
Damn it, realize that I still love you
Na na na olvídalo, no dije nada
Na na na forget it, I didn't say anything
A veces se me escapa una que otra pachotada
Sometimes I let out a foolish word or two
Son esas madrugadas en que te apareces
It's those early mornings when you appear
Y siento tu presencia en medio de tu ingratitud
And I feel your presence in the midst of your ungratefulness
A tu salud me tomaré este vaso
To your health, I'll drink this glass
Brindando por esos momentos que estuviste en mis brazos
Toasting to those moments you were in my arms
Dime lo que quieras pero no me digas hasta nunca
Tell me whatever you want, but don't say goodbye forever
Por favor respóndeme un par de preguntas
Please answer a couple of questions for me
¿Valió la pena comenzar una vida ajena?
Was it worth starting a life with someone else?
¿Siendo su mujer te sientes plena?
Do you feel fulfilled being his woman?
Si tu mirada a mi me dice lo contrario, terca
If your look tells me otherwise, stubborn woman
Somos corazones en oferta
We are hearts on sale
La forma en que sonríes la conozco bien
The way you smile, I know it well
El tono de tu voz, claro, lo conozco bien
The tone of your voice, of course, I know it well
La noche que me amaste juro recordarla bien
The night you loved me, I swear I remember it well
Como confundirte si de ti todo lo bien
How could I mistake you if I know everything about you so well
La forma en que sonríes la conozco bien
The way you smile, I know it well
El tono de tu voz, claro, lo conozco bien
The tone of your voice, of course, I know it well
La noche que me amaste juro recordarla bien
The night you loved me, I swear I remember it well
Como confundirte si de ti todo lo bien
How could I mistake you if I know everything about you so well
Maldigo el tiempo que regresa y me atormenta
I curse the time that comes back and haunts me
Que se aparece de la nada y me acribilla
That appears out of nowhere and shoots me down
Que me lastima a veces más de la cuenta
That hurts me sometimes more than it should
Por aferrarme a ti hasta de rodillas
For clinging to you even on my knees
Una vez más pongo aquí mi corazón expuesto
Once again I expose my heart here
Sin esperar que algún día te manifiestes
Without expecting you to ever show up
sabes bien que mi lugar no tiene repuesto
You know well that my place has no replacement
Espero que me entiendas y no te molestes
I hope you understand and don't get upset





Writer(s): Jose Giancarlo Quiroz


Attention! Feel free to leave feedback.