Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blurred Foam
Verschwommener Schaum
I
bet
you
never
thought
of
this
Ich
wette,
du
hast
nie
daran
gedacht
Bwritten
got
the
mothafuckin'
"IT"
factor
Bwritten
hat
den
verdammten
"IT"-Faktor
You
can
find
me
balling
out
like
the
Raptor
Du
findest
mich
beim
Protzen
wie
die
Raptors
Or
working
down
at
Best
Buy
making
HSAC
backwards
Oder
bei
der
Arbeit
bei
Best
Buy,
wo
ich
HSAC
rückwärts
mache
[Anm.:
HSAC
->
CASH]
And
no
shame
where
I
work
at
cause
in
a
year
Und
keine
Scham,
wo
ich
arbeite,
denn
in
einem
Jahr
When
these
student
loans
appear
I'll
reverse
that
Wenn
diese
Studienkredite
auftauchen,
werde
ich
das
umkehren
Now
while
ya
home
saying
luck
Jetzt,
während
du
zu
Hause
sitzt
und
'Glück'
sagst
I'm
out
here
for
a
ride
yea
tailgating
trucks
Bin
ich
hier
draußen
unterwegs,
ja,
fahre
dicht
auf
Laster
auf
When
I'm
aiming
for
the
bucks
I
ain't
waiting
for
a
creature
Wenn
ich
auf
die
Kohle
aus
bin,
warte
ich
nicht
auf
ein
Tier
But
still
won't
make
a
sound
like
the
class
Aber
mache
trotzdem
keinen
Laut,
wie
die
Klasse
When
they
first
meet
the
teacher
Wenn
sie
den
Lehrer
zum
ersten
Mal
treffen
Straight
silent
scrap
I
make
quiet
facts
Direkt
leiser
Kampf,
ich
liefere
Fakten
ohne
Lärm
If
they
live
watch
me
hyphen
that
Its
eastside.
Wenn
sie
leben,
schau
mir
zu,
wie
ich
das
verbinde
- Es
ist
Eastside.
Beer
belly
Get
the
cheddar
Bierbauch
Hol
den
Zaster
Never
bills
stacked
high
Niemals
hoch
gestapelte
Rechnungen
Lurking
through
the
void
ill-advised
Schleiche
durch
die
Leere,
schlecht
beraten
Hills
have
eyes
Chef
Slawth
from
the
top
Die
Hügel
haben
Augen
Chef
Slawth
von
oben
Let
me
show'em
how
the
cream's
made
Lass
mich
ihnen
zeigen,
wie
die
Sahne
gemacht
wird
Hit
the
sack
early
Till
they're
chirpin'
for
my
dreams
sake
Geh
früh
pennen,
bis
sie
zwitschern
um
meiner
Träume
willen
I
arrived
in
my
sun-soaked
gillie
Ich
kam
an
in
meinem
sonnengetränkten
Ghillie-Anzug
Suited
for
the
winter
My
dinner
is
rap-beef
chili
Gerüstet
für
den
Winter
Mein
Abendessen
ist
Rap-Beef-Chili
Will
they
learn?
Werden
sie
lernen?
Or
continue
to
feed
the
bottomless
pit
of
dead
rappers
Oder
füttern
sie
weiter
den
bodenlosen
Abgrund
toter
Rapper
And
fading
back
to
anonymous?
Und
versinken
zurück
in
der
Anonymität?
Kids
assemble
to
be
heard
from
the
cheap
seats
Kinder
versammeln
sich,
um
von
den
billigen
Plätzen
gehört
zu
werden
East
bound,
bring
your
feelings
in
a
bucket
to
be
kicked
Richtung
Osten,
bring
deine
Gefühle
in
einem
Eimer,
um
getreten
zu
werden
Riverside,
until
every
single
leech
feeds
Riverside,
bis
jeder
einzelne
Blutegel
sich
nährt
And
your
soul
will
be
freed
to
be
hunted
in
the
mist
Und
deine
Seele
befreit
wird,
um
im
Nebel
gejagt
zu
werden
I've
been
called
in
for
duty,
ain't
playing
games
no
call
of
duty
Ich
wurde
zum
Dienst
gerufen,
spiele
keine
Spiele,
kein
Call
of
Duty
I'm
the
shit
you
can
call
it
doody.
You
smell
me?
Ich
bin
der
Shit,
du
kannst
es
Scheiße
nennen.
Riechst
du
mich?
But
hold
up,
let
me
switch
it
up
you
can
say
Aber
warte
mal,
lass
mich
das
ändern,
du
kannst
sagen
I'm
sick
as
fuck
when
Ich
bin
verdammt
krass,
wenn
I'm
spitting
up
tap
out
go
ahead
and
give
it
up
ich
spucke,
gib
auf,
mach
schon,
gib
es
auf
This
is
chess
not
checkers
Das
ist
Schach,
nicht
Dame
I'm
calling
check
mate
call
and
check
on
my
mate
Ich
sage
Schachmatt,
ruf
an
und
frag
nach
meiner
Süßen
Our
date
at
checkers
at
eight.
Wai
Unser
Date
bei
Checkers
um
acht.
Wai-
Off
topic
you
should
know
I'm
the
top
pic
bald
headed
eagle
Thema
verfehlt,
du
solltest
wissen,
ich
bin
die
Top-Auswahl,
kahlköpfiger
Adler
Soaring
way
above
the
ostrich.
Schwebe
weit
über
dem
Strauß.
Headed
to
the
top
me
and
wifey
in
the
cockpit
drop
it
Auf
dem
Weg
nach
oben,
ich
und
meine
Frau
im
Cockpit,
lass
es
fallen
All
that
negativity
stop
it
Or
else
your
liable
to
be
a
hostage
All
diese
Negativität,
hör
auf
damit
Oder
du
riskierst,
eine
Geisel
zu
sein
So
let
it
go
this
ain't
a
threat
Also
lass
es
los,
das
ist
keine
Drohung
I'm
just
letting
know,
It's
211joe.
Ich
lass
es
dich
nur
wissen,
Es
ist
211joe.
Left
the
hood,
now
I'm
coming
off
deadly,
Hab
das
Viertel
verlassen,
jetzt
komme
ich
tödlich
rüber,
Collected
myself
and
my
soul
is
never
ending,
Hab
mich
gesammelt
und
meine
Seele
ist
unendlich,
So
now
I
rock
this
game
like
a
pendant
on
my
necklace
Also
rocke
ich
dieses
Spiel
jetzt
wie
einen
Anhänger
an
meiner
Kette
But
gold
chains
ain't
up
on
my
check-list
Aber
Goldketten
stehen
nicht
auf
meiner
Checkliste
Scripting
my
life,
a
steady
wordsmith
Schreibe
mein
Leben,
ein
beständiger
Wortschmied
I've
been
told
many
times
this
craft
is
worthless
Mir
wurde
oft
gesagt,
dieses
Handwerk
sei
wertlos
Many
times
I
left
class
Oft
habe
ich
den
Unterricht
verlassen
Inserted
emotions
into
my
lines,
inside
of
these
rhymes
Habe
Emotionen
in
meine
Zeilen
gesteckt,
in
diesen
Reimen
I
find
coping,
I
know
this,
yeah
it
takes
some
work
finde
ich
Bewältigung,
ich
weiß
das,
ja,
es
braucht
etwas
Arbeit
Stop
telling
me
what
I'm
doing
Hör
auf,
mir
zu
sagen,
was
ich
tue
Yeah,
I
am
my
own
person,
coming
up
with
a
movement
Ja,
ich
bin
meine
eigene
Person,
starte
eine
Bewegung
You
could
see
I'm
not
perfect
Du
konntest
sehen,
ich
bin
nicht
perfekt
Steady
making
improvements,
I
am
my
endorsements.
Mache
stetig
Verbesserungen,
ich
bin
meine
eigenen
Werbeverträge.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wasaru
Attention! Feel free to leave feedback.