Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llévame Otra Vez (feat. Scrap)
Nimm mich wieder mit (feat. Scrap)
Navegando
busco
dónde
está
Segelnd
suche
ich,
wo
du
bist
La
oscuridad
de
la
noche
no
me
deja
en
paz
Die
Dunkelheit
der
Nacht
lässt
mich
nicht
in
Frieden
Y
por
más
que
la
busco
no
encuentro
Und
egal
wie
sehr
ich
dich
suche,
ich
finde
dich
nicht
Cada
amanecer
pensando
en
tu
aroma
Jeder
Sonnenaufgang,
denkend
an
deinen
Duft
Si
beso
otros
labios
pienso
en
tu
persona
Wenn
ich
andere
Lippen
küsse,
denke
ich
an
deine
Person
El
dolor
es
largo
aunque
la
vida
es
corta
Der
Schmerz
ist
lang,
auch
wenn
das
Leben
kurz
ist
Sigues
aferrada
dentro
mi
memoria
Du
bleibst
festgeklammert
in
meiner
Erinnerung
Tal
vez
ahora
solo
me
queda
huir
Vielleicht
bleibt
mir
jetzt
nur
noch
zu
fliehen
Y
aunque
ya
no
estemos
cerca
siempre
estás
aquí
Und
obwohl
wir
nicht
mehr
nah
sind,
bist
du
immer
hier
Sí
digo
que
no
te
extraño
eso
sería
mentir
Wenn
ich
sage,
ich
vermisse
dich
nicht,
wäre
das
Lügen
Y
si
vivo
100
años,
todos
pienso
en
ti
Und
wenn
ich
100
Jahre
lebe,
denke
ich
sie
alle
an
dich
Cada
amanecer
pensando
en
tu
aroma
Jeder
Sonnenaufgang,
denkend
an
deinen
Duft
Si
beso
otros
labios
pienso
en
tu
persona
Wenn
ich
andere
Lippen
küsse,
denke
ich
an
deine
Person
El
dolor
es
largo
aunque
la
vida
es
corta
Der
Schmerz
ist
lang,
auch
wenn
das
Leben
kurz
ist
Sigues
aferrada
dentro
mi
memoria
Du
bleibst
festgeklammert
in
meiner
Erinnerung
Tal
vez
ahora
solo
me
queda
huir
Vielleicht
bleibt
mir
jetzt
nur
noch
zu
fliehen
Y
aunque
ya
no
estemos
cerca
siempre
estás
aquí
Und
obwohl
wir
nicht
mehr
nah
sind,
bist
du
immer
hier
Sí
digo
que
no
te
extraño
eso
sería
mentir
Wenn
ich
sage,
ich
vermisse
dich
nicht,
wäre
das
Lügen
Y
si
vivo
100
años,
todos
pienso
en
ti
Und
wenn
ich
100
Jahre
lebe,
denke
ich
sie
alle
an
dich
Cariño
llévame
otra
vez
Liebling,
nimm
mich
wieder
mit
Quiero
mirar
la
luna
dentro
de
tus
ojos
de
miel
Ich
will
den
Mond
in
deinen
Honigaugen
sehen
Esos
tatuajes
que
dejaste
marcados
en
la
piel
Diese
Tattoos,
die
du
auf
meiner
Haut
hinterlassen
hast
Que
no
se
borrarán
jamás
Die
niemals
verblassen
werden
Cariño
llévame
otra
vez
Liebling,
nimm
mich
wieder
mit
Quiero
mirar
la
luna
dentro
de
tus
ojos
de
miel
Ich
will
den
Mond
in
deinen
Honigaugen
sehen
Esos
tatuajes
que
dejaste
marcados
en
la
piel
Diese
Tattoos,
die
du
auf
meiner
Haut
hinterlassen
hast
Que
no
se
borrarán
jamás
Die
niemals
verblassen
werden
Me
la
paso
preguntándome
dónde
estarás
metida
Ich
frage
mich
ständig,
wo
du
wohl
steckst
Contando
los
minutos
que
le
quedan
a
mi
vida
Die
Minuten
zählend,
die
meinem
Leben
bleiben
En
una
ciudad
perdida,
voy
viviendo
sin
medida
In
einer
verlorenen
Stadt
lebe
ich
maßlos
Estoy
cargando
la
amargura
y
por
más
que
la
busco
Ich
trage
die
Bitterkeit
und
egal
wie
sehr
ich
suche
No
he
podido
ver
la
luz
Ich
konnte
das
Licht
nicht
sehen
Dame
un
beso
que
me
cure
el
alma
Gib
mir
einen
Kuss,
der
meine
Seele
heilt
En
tus
brazos
conocí
la
calma
In
deinen
Armen
fand
ich
die
Ruhe
No
sé
si
contigo
estoy
pagando
el
karma
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
mit
dir
Karma
abzahle
No
hay
mal
que
por
bien
no
venga,
da
igual
Kein
Übel,
aus
dem
nicht
Gutes
hervorgeht,
egal
Soy
testigo
de
los
besos
que
nos
dimos
Ich
bin
Zeugin
der
Küsse,
die
wir
uns
gaben
De
todos
los
buenos
ratos
que
perdimos
All
der
guten
Zeiten,
die
wir
verloren
haben
No
queda
ya
nada
de
lo
que
un
día
fuimos
Es
bleibt
nichts
mehr
von
dem,
was
wir
einst
waren
Doy
gracias
a
dios
porque
nos
conocimos
Ich
danke
Gott,
dass
wir
uns
kennengelernt
haben
Cada
amanecer
pensando
en
tu
aroma
Jeder
Sonnenaufgang,
denkend
an
deinen
Duft
Si
beso
otros
labios
pienso
en
tu
persona
Wenn
ich
andere
Lippen
küsse,
denke
ich
an
deine
Person
El
dolor
es
largo
aunque
la
vida
es
corta
Der
Schmerz
ist
lang,
auch
wenn
das
Leben
kurz
ist
Sigues
aferrada
dentro
mi
memoria
Du
bleibst
festgeklammert
in
meiner
Erinnerung
Tal
vez
ahora
solo
me
queda
huir
Vielleicht
bleibt
mir
jetzt
nur
noch
zu
fliehen
Y
aunque
ya
no
estemos
cerca
siempre
estás
aquí
Und
obwohl
wir
nicht
mehr
nah
sind,
bist
du
immer
hier
Sí
digo
que
no
te
extraño
eso
sería
mentir
Wenn
ich
sage,
ich
vermisse
dich
nicht,
wäre
das
Lügen
Y
si
vivo
100
años,
todos
pienso
en
ti
Und
wenn
ich
100
Jahre
lebe,
denke
ich
sie
alle
an
dich
Cada
amanecer
pensando
en
tu
aroma
Jeder
Sonnenaufgang,
denkend
an
deinen
Duft
Si
beso
otros
labios
pienso
en
tu
persona
Wenn
ich
andere
Lippen
küsse,
denke
ich
an
deine
Person
El
dolor
es
largo
aunque
la
vida
es
corta
Der
Schmerz
ist
lang,
auch
wenn
das
Leben
kurz
ist
Sigues
aferrada
dentro
mi
memoria
Du
bleibst
festgeklammert
in
meiner
Erinnerung
Tal
vez
ahora
solo
me
queda
huir
Vielleicht
bleibt
mir
jetzt
nur
noch
zu
fliehen
Y
aunque
ya
no
estemos
cerca
siempre
estás
aquí
Und
obwohl
wir
nicht
mehr
nah
sind,
bist
du
immer
hier
Sí
digo
que
no
te
extraño
eso
sería
mentir
Wenn
ich
sage,
ich
vermisse
dich
nicht,
wäre
das
Lügen
Y
si
vivo
100
años,
todos
pienso
en
ti
Und
wenn
ich
100
Jahre
lebe,
denke
ich
sie
alle
an
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Guerrero, Ferdinando Capacete, Misael Guerrero
Attention! Feel free to leave feedback.