Washi Hana - Llévame Otra Vez (feat. Scrap) - translation of the lyrics into German




Llévame Otra Vez (feat. Scrap)
Nimm mich wieder mit (feat. Scrap)
Navegando busco dónde está
Segelnd suche ich, wo du bist
La oscuridad de la noche no me deja en paz
Die Dunkelheit der Nacht lässt mich nicht in Frieden
Y por más que la busco no encuentro
Und egal wie sehr ich dich suche, ich finde dich nicht
Cada amanecer pensando en tu aroma
Jeder Sonnenaufgang, denkend an deinen Duft
Si beso otros labios pienso en tu persona
Wenn ich andere Lippen küsse, denke ich an deine Person
El dolor es largo aunque la vida es corta
Der Schmerz ist lang, auch wenn das Leben kurz ist
Sigues aferrada dentro mi memoria
Du bleibst festgeklammert in meiner Erinnerung
Tal vez ahora solo me queda huir
Vielleicht bleibt mir jetzt nur noch zu fliehen
Y aunque ya no estemos cerca siempre estás aquí
Und obwohl wir nicht mehr nah sind, bist du immer hier
digo que no te extraño eso sería mentir
Wenn ich sage, ich vermisse dich nicht, wäre das Lügen
Y si vivo 100 años, todos pienso en ti
Und wenn ich 100 Jahre lebe, denke ich sie alle an dich
Cada amanecer pensando en tu aroma
Jeder Sonnenaufgang, denkend an deinen Duft
Si beso otros labios pienso en tu persona
Wenn ich andere Lippen küsse, denke ich an deine Person
El dolor es largo aunque la vida es corta
Der Schmerz ist lang, auch wenn das Leben kurz ist
Sigues aferrada dentro mi memoria
Du bleibst festgeklammert in meiner Erinnerung
Tal vez ahora solo me queda huir
Vielleicht bleibt mir jetzt nur noch zu fliehen
Y aunque ya no estemos cerca siempre estás aquí
Und obwohl wir nicht mehr nah sind, bist du immer hier
digo que no te extraño eso sería mentir
Wenn ich sage, ich vermisse dich nicht, wäre das Lügen
Y si vivo 100 años, todos pienso en ti
Und wenn ich 100 Jahre lebe, denke ich sie alle an dich
Cariño llévame otra vez
Liebling, nimm mich wieder mit
Quiero mirar la luna dentro de tus ojos de miel
Ich will den Mond in deinen Honigaugen sehen
Esos tatuajes que dejaste marcados en la piel
Diese Tattoos, die du auf meiner Haut hinterlassen hast
Que no se borrarán jamás
Die niemals verblassen werden
Cariño llévame otra vez
Liebling, nimm mich wieder mit
Quiero mirar la luna dentro de tus ojos de miel
Ich will den Mond in deinen Honigaugen sehen
Esos tatuajes que dejaste marcados en la piel
Diese Tattoos, die du auf meiner Haut hinterlassen hast
Que no se borrarán jamás
Die niemals verblassen werden
Me la paso preguntándome dónde estarás metida
Ich frage mich ständig, wo du wohl steckst
Contando los minutos que le quedan a mi vida
Die Minuten zählend, die meinem Leben bleiben
En una ciudad perdida, voy viviendo sin medida
In einer verlorenen Stadt lebe ich maßlos
Estoy cargando la amargura y por más que la busco
Ich trage die Bitterkeit und egal wie sehr ich suche
No he podido ver la luz
Ich konnte das Licht nicht sehen
Dame un beso que me cure el alma
Gib mir einen Kuss, der meine Seele heilt
En tus brazos conocí la calma
In deinen Armen fand ich die Ruhe
No si contigo estoy pagando el karma
Ich weiß nicht, ob ich mit dir Karma abzahle
No hay mal que por bien no venga, da igual
Kein Übel, aus dem nicht Gutes hervorgeht, egal
Soy testigo de los besos que nos dimos
Ich bin Zeugin der Küsse, die wir uns gaben
De todos los buenos ratos que perdimos
All der guten Zeiten, die wir verloren haben
No queda ya nada de lo que un día fuimos
Es bleibt nichts mehr von dem, was wir einst waren
Doy gracias a dios porque nos conocimos
Ich danke Gott, dass wir uns kennengelernt haben
Cada amanecer pensando en tu aroma
Jeder Sonnenaufgang, denkend an deinen Duft
Si beso otros labios pienso en tu persona
Wenn ich andere Lippen küsse, denke ich an deine Person
El dolor es largo aunque la vida es corta
Der Schmerz ist lang, auch wenn das Leben kurz ist
Sigues aferrada dentro mi memoria
Du bleibst festgeklammert in meiner Erinnerung
Tal vez ahora solo me queda huir
Vielleicht bleibt mir jetzt nur noch zu fliehen
Y aunque ya no estemos cerca siempre estás aquí
Und obwohl wir nicht mehr nah sind, bist du immer hier
digo que no te extraño eso sería mentir
Wenn ich sage, ich vermisse dich nicht, wäre das Lügen
Y si vivo 100 años, todos pienso en ti
Und wenn ich 100 Jahre lebe, denke ich sie alle an dich
Cada amanecer pensando en tu aroma
Jeder Sonnenaufgang, denkend an deinen Duft
Si beso otros labios pienso en tu persona
Wenn ich andere Lippen küsse, denke ich an deine Person
El dolor es largo aunque la vida es corta
Der Schmerz ist lang, auch wenn das Leben kurz ist
Sigues aferrada dentro mi memoria
Du bleibst festgeklammert in meiner Erinnerung
Tal vez ahora solo me queda huir
Vielleicht bleibt mir jetzt nur noch zu fliehen
Y aunque ya no estemos cerca siempre estás aquí
Und obwohl wir nicht mehr nah sind, bist du immer hier
digo que no te extraño eso sería mentir
Wenn ich sage, ich vermisse dich nicht, wäre das Lügen
Y si vivo 100 años, todos pienso en ti
Und wenn ich 100 Jahre lebe, denke ich sie alle an dich





Writer(s): David Guerrero, Ferdinando Capacete, Misael Guerrero


Attention! Feel free to leave feedback.