Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
wanna
go
back
Ich
will
zurück
And
if
I
ever
see
you
again
Und
wenn
ich
dich
jemals
wiedersehe
Want
you
to
know
that
Will
ich,
dass
du
weißt,
dass
I
got
it
in
the
back
of
my
brain
Ich
hab's
im
Hinterkopf
It's
the
shape
of
the
bone
inside
the
cheek
Es
ist
die
Form
des
Knochens
in
der
Wange
And
the
way
I
get
tangled
in
the
sheets
Und
die
Art,
wie
ich
mich
in
den
Laken
verheddere
And
it's
waking
me
up
when
I'm
asleep
Und
es
weckt
mich
auf,
wenn
ich
schlafe
And
it's
waking
me
up
Und
es
weckt
mich
auf
I
don't
remember
ever
liking
that
Ich
erinnere
mich
nicht,
das
jemals
gemocht
zu
haben
I
didn't
remember
ever
liking
that
Ich
erinnerte
mich
nicht
daran,
das
jemals
gemocht
zu
haben
And
when
I
woke
up
Und
als
ich
aufwachte
I'd
fallen
asleep
on
the
lawn
War
ich
auf
dem
Rasen
eingeschlafen
I
raise
my
hands
up
Ich
hebe
meine
Hände
hoch
To
the
electrical
storm
Zum
Gewittersturm
It's
the
sound
of
the
music
in
my
head
Es
ist
der
Klang
der
Musik
in
meinem
Kopf
And
I
get
it
confused
with
what
you
said
Und
ich
verwechsle
es
mit
dem,
was
du
gesagt
hast
Or
was
it
in
the
news?
Oder
stand
es
in
den
Nachrichten?
I
pull
the
thread
and
it's
all
coming
loose
Ich
ziehe
am
Faden
und
alles
löst
sich
auf
I
don't
remember
anything
about
that
Ich
erinnere
mich
an
gar
nichts
davon
I
don't
remember
anything
about
that
Ich
erinnere
mich
an
gar
nichts
davon
I
get
lost
in
the
memory
of
it
Ich
verliere
mich
in
der
Erinnerung
daran
Everything
that
I
left
behind
Alles,
was
ich
zurückgelassen
habe
I
get
lost
in
the
memory
of
it
Ich
verliere
mich
in
der
Erinnerung
daran
I've
got
all
these
switches
in
my
mind
Ich
habe
all
diese
Schalter
in
meinem
Kopf
I
get
lost
in
the
memory
of
it
Ich
verliere
mich
in
der
Erinnerung
daran
Everything
that
we
left
behind
Alles,
was
wir
zurückgelassen
haben
I
get
lost
in
the
memory
of
it
Ich
verliere
mich
in
der
Erinnerung
daran
I've
got
all
these
switches
in
my
mind
Ich
habe
all
diese
Schalter
in
meinem
Kopf
I
wanna
go
back
Ich
will
zurück
And
if
I
ever
see
you
again
Und
wenn
ich
dich
jemals
wiedersehe
I'm
gonna
say
that
Werde
ich
sagen,
dass
It
wasn't
til
I
met
you
that
the
colour
started
bleeding
back
in
Erst
als
ich
dich
traf,
begann
die
Farbe
zurückzufließen
It's
the
shape
of
the
bone
inside
the
cheek
Es
ist
die
Form
des
Knochens
in
der
Wange
And
the
way
I
get
tangled
in
the
sheets
Und
die
Art,
wie
ich
mich
in
den
Laken
verheddere
And
it's
waking
me
up
when
I'm
asleep
Und
es
weckt
mich
auf,
wenn
ich
schlafe
And
it's
waking
me
up
Und
es
weckt
mich
auf
I
don't
remember
ever
liking
that
Ich
erinnere
mich
nicht,
das
jemals
gemocht
zu
haben
I
didn't
remember
ever
liking
that
Ich
erinnerte
mich
nicht
daran,
das
jemals
gemocht
zu
haben
It's
the
sound
of
the
music
in
my
head
Es
ist
der
Klang
der
Musik
in
meinem
Kopf
And
I
get
it
confused
with
what
you
said
Und
ich
verwechsle
es
mit
dem,
was
du
gesagt
hast
Or
was
it
in
the
news?
Oder
stand
es
in
den
Nachrichten?
I
pull
the
thread
and
it's
all
coming
loose
Ich
ziehe
am
Faden
und
alles
löst
sich
auf
I
don't
remember
anything
about
that
Ich
erinnere
mich
an
gar
nichts
davon
I
don't
remember
anything
about
that
Ich
erinnere
mich
an
gar
nichts
davon
I
get
lost
in
the
memory
of
it
Ich
verliere
mich
in
der
Erinnerung
daran
Everything
that
I
left
behind
Alles,
was
ich
zurückgelassen
habe
I
get
lost
in
the
memory
of
it
Ich
verliere
mich
in
der
Erinnerung
daran
I've
got
all
these
switches
in
my
mind
Ich
habe
all
diese
Schalter
in
meinem
Kopf
I
get
lost
in
the
memory
of
it
Ich
verliere
mich
in
der
Erinnerung
daran
Everything
that
we
left
behind
Alles,
was
wir
zurückgelassen
haben
I
get
lost
in
the
memory
of
it
Ich
verliere
mich
in
der
Erinnerung
daran
I've
got
all
these
switches
in
my
mind
Ich
habe
all
diese
Schalter
in
meinem
Kopf
No
one
tells
you
that
it's
going
to
hurt
Niemand
sagt
dir,
dass
es
wehtun
wird
I
still
wear
your
t
shirt
Ich
trage
immer
noch
dein
T-Shirt
No
one
tells
you
that
it's
going
to
hurt
Niemand
sagt
dir,
dass
es
wehtun
wird
I
still
wear
your
t
shirt
Ich
trage
immer
noch
dein
T-Shirt
No
one
tells
you
that
it's
going
to
hurt
Niemand
sagt
dir,
dass
es
wehtun
wird
I
still
wear
your
t
shirt
Ich
trage
immer
noch
dein
T-Shirt
No
one
tells
you
that
it's
going
to
hurt
Niemand
sagt
dir,
dass
es
wehtun
wird
I
still
wear
your
t
shirt
Ich
trage
immer
noch
dein
T-Shirt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Ronald Dixon, Megan Alexanda Washington
Attention! Feel free to leave feedback.