Lyrics and translation Washington - Teenage Fury
By
saying
you
were
right,
Что
ты
был
прав.
When
you
suggested
I
was,
Когда
ты
предположил,
что
я
...
Looking
for
some
feeling,
В
поисках
какого-то
чувства,
That
wasn't
to
be
found,
Которого
не
найти,
Except
for
in
the
pages,
Разве
что
на
страницах
Of
poetry
of
ages,
Поэзии
веков.
All
that
teenage
fury,
Вся
эта
подростковая
ярость,
I
hope
you
wrote
that
down.
Надеюсь,
ты
это
записала.
And
I
admit,
И
я
признаю,
That
at
the
start,
Что
в
самом
начале...
It
shook
me,
Это
потрясло
меня.
I
confess
it
took
me,
Признаюсь,
это
заняло
меня.
Several
months
of
fury,
Несколько
месяцев
ярости,
To
burn
that
city
down,
Чтобы
сжечь
этот
город
дотла.
But
now
that
I
am
older,
Но
теперь,
когда
я
стал
старше,
My
blood
seems
to
run
colder,
Моя
кровь,
кажется,
становится
холоднее.
And
I
don't
get
that
feeling
when
you
are
around.
И
я
не
испытываю
этого
чувства,
когда
ты
рядом.
Instead
I
have
steady
hands,
Вместо
этого
у
меня
крепкие
руки,
And
in
its
place,
И
вместо
них...
I
am
making
plans
in
inner
space,
Я
строю
планы
во
внутреннем
пространстве,
Where
I
used
to
spin;
Где
раньше
вращался.
Scream
there
is
measurement
of
temperament,
Крик
есть
измерение
темперамента,
I
cultivate
my
teenage
dreams.
Я
взращиваю
свои
подростковые
мечты.
So
again
into
the
fray
again,
Итак,
снова
в
бой,
снова...
Go
see
your
play
again,
Иди,
посмотри
свою
игру
еще
раз,
Just
drum
and
bass
again,
Только
драм
- н-бас
снова.
Your
perfect
face,
Твое
прекрасное
лицо,
But
I
don't
care
about
the
future,
Но
мне
плевать
на
будущее.
And
all
I
can
say
to
ya,
И
все,
что
я
могу
сказать
тебе,
Is
I
don't
want
to
hurt
ya,
Это
то,
что
я
не
хочу
причинять
тебе
боль.
And
I
don't
think
that
you
do,
И
я
не
думаю,
что
это
так.
Want
for
me
to
search
ya,
Хочешь,
чтобы
я
искал
тебя,
For
your
teenage
fury,
Твою
подростковую
ярость?
Now
that
we
are
grown.
Теперь,
когда
мы
выросли.
So
it
stands
Так
оно
и
есть.
That
monuments
still
there,
Что
памятники
все
еще
там,
The
same
things
self
aware,
Те
же
самые
вещи,
осознающие
себя,
Just
shadows
in
the
dark,
Просто
тени
в
темноте.
My
favourite
work
of
art,
Мое
любимое
произведение
искусства.
I
think
it's
finished,
Думаю,
все
кончено.
Shall
we
hang
it
in
the
gallery,
Повесим
ли
мы
ее
в
галерее?
All
that
teenage
fury,
Вся
эта
подростковая
ярость,
Of
my
very
own,
Моя
собственная.
Of
my
very
own.
x4
Моего
собственного.
x4
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Megan Alexandra Washington
Attention! Feel free to leave feedback.