Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
we
fucked
it
up,
it
wasn't
my
fault
Wenn
wir
es
versaut
haben,
war
es
nicht
meine
Schuld
I
won't
share
the
blame
just
cause
you
say
so
Ich
teile
die
Schuld
nicht,
nur
weil
du
es
sagst
It
doesn't
take
a
lot
to
find
a
million
reasons
to
get
over
it
Es
braucht
nicht
viel,
um
eine
Million
Gründe
zu
finden,
darüber
hinwegzukommen
You
said
it
didn't
matter
and
you
couldn't
feel
a
thing
Du
sagtest,
es
wäre
egal
und
du
könntest
nichts
fühlen
It's
over
now
Es
ist
jetzt
vorbei
It's
over
now
Es
ist
jetzt
vorbei
But
it's
all
I
see
when
the
lights
go
out
Aber
es
ist
alles,
was
ich
sehe,
wenn
die
Lichter
ausgehen
And
I
hope
I
won't
take
it
out
on
someone
Und
ich
hoffe,
ich
lasse
es
nicht
an
jemandem
aus
And
I
don't
wanna
get
over
it
Und
ich
will
nicht
darüber
hinwegkommen
I
don't
wanna
get
over
it
Ich
will
nicht
darüber
hinwegkommen
I
don't
wanna
get
over
it
Ich
will
nicht
darüber
hinwegkommen
I
want
to
know
you
feel
it
Ich
will
wissen,
dass
du
es
fühlst
If
you
knew
me
well
you
didn't
show
it
Wenn
du
mich
gut
kanntest,
hast
du
es
nicht
gezeigt
If
this
is
what
you
wanted,
way
to
blow
it
Wenn
es
das
ist,
was
du
wolltest,
toll
gemacht,
es
zu
versauen
You
said
I'm
wasting
all
my
time
with
all
this
thinking
Du
sagtest,
ich
verschwende
meine
ganze
Zeit
mit
all
diesem
Nachdenken
I
should
let
it
go
Ich
sollte
es
loslassen
And
I
should
take
a
closer
look
and
find
a
reason
Und
ich
sollte
genauer
hinsehen
und
einen
Grund
finden
Not
to
feel
so
low
Mich
nicht
so
mies
zu
fühlen
But
I
always
go
Aber
ich
komme
immer
darauf
zurück
And
it's
all
I
see
when
the
lights
go
out
Und
es
ist
alles,
was
ich
sehe,
wenn
die
Lichter
ausgehen
It
was
just
one
night,
I'm
going
out
of
my
mind
Es
war
nur
eine
Nacht,
ich
werde
verrückt
And
I
don't
wanna
get
over
it
Und
ich
will
nicht
darüber
hinwegkommen
I
don't
wanna
get
over
it
Ich
will
nicht
darüber
hinwegkommen
I
don't
wanna
get
over
it
Ich
will
nicht
darüber
hinwegkommen
I
want
to
know
you
feel
it
Ich
will
wissen,
dass
du
es
fühlst
But
it's
all
I
see
when
the
lights
go
out
Aber
es
ist
alles,
was
ich
sehe,
wenn
die
Lichter
ausgehen
And
I
hope
I
won't
take
it
out
on
someone
Und
ich
hoffe,
ich
lasse
es
nicht
an
jemandem
aus
It's
all
I
see
when
the
lights
go
out
Es
ist
alles,
was
ich
sehe,
wenn
die
Lichter
ausgehen
It
was
just
one
night,
I'm
going
out
of
my
mind
Es
war
nur
eine
Nacht,
ich
werde
verrückt
And
I
don't
wanna
get
over
it
Und
ich
will
nicht
darüber
hinwegkommen
I
don't
wanna
get
over
it
Ich
will
nicht
darüber
hinwegkommen
I
don't
wanna
get
over
it
Ich
will
nicht
darüber
hinwegkommen
I
don't
wanna
get
over
it
Ich
will
nicht
darüber
hinwegkommen
I
don't
wanna
get
over
it
Ich
will
nicht
darüber
hinwegkommen
I
don't
wanna
get
over
it
Ich
will
nicht
darüber
hinwegkommen
I
want
to
know
you
feel
it
Ich
will
wissen,
dass
du
es
fühlst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Berger Benjamin Harris, Mcmahon Ryan David Vincent, Rabin Ryan, Pierszalowski Van, Solbakken Marte
Attention! Feel free to leave feedback.