Waterson:Carthy - Shepherds Arise - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Waterson:Carthy - Shepherds Arise




Shepherds, arise! be not afraid, with hasty steps repair
Пастухи, встаньте! не бойтесь, поспешными шагами ремонтируйте
To David's city, sing all earth,
Городу Давида, пойте всей земле,
Unto our blest Infant—unto our blest Infant there,
К нашему благословенному младенцу к нашему благословенному младенцу там,
To our blest Infant there, to our blest Infant there.
За нашего благословенного Младенца там, за нашего благословенного Младенца там.
Sing, sing, all earth, sing, sing, all earth eternal praises sing
Пойте, пойте, вся земля, пойте, пойте, вся земля поет вечные хвалы
Unto our Redeemer, unto our Redeemer and our heavenly King.
Нашему Искупителю, нашему Искупителю и нашему небесному Царю.
Laid in a manger view the Child, humility Divine,
Положенный в ясли взгляд ребенка, смирение Божественное,
Sweet innocence, how meek and mild.
Сладкая невинность, какая кроткая и незлобивая.
Grace in his features—grace in his features shines,
Изящество в его чертах изящество в его чертах сияет,
Grace in his features shines, grace in his features shines.
Изящество в его чертах сияет, изящество в его чертах сияет.
Sing, sing, all earth, sing, sing, all earth eternal praises sing
Пойте, пойте, вся земля, пойте, пойте, вся земля поет вечные хвалы
Unto our Redeemer, unto our Redeemer and our heavenly King.
Нашему Искупителю, нашему Искупителю и нашему небесному Царю.
For us the Saviour came on earth, for us his life he gave,
Ради нас Спаситель пришел на землю, ради нас он отдал свою жизнь,
To save us from eternal death
Чтобы спасти нас от вечной смерти
And to raise us from—and to raise us from the grave
И поднять нас из... и поднять нас из могилы
To raise us from the grave, to raise us from the grave
Чтобы поднять нас из могилы, чтобы поднять нас из могилы
Sing, sing, all earth, sing, sing, all earth eternal praises sing
Пойте, пойте, вся земля, пойте, пойте, вся земля поет вечные хвалы
Unto our Redeemer, unto our Redeemer and our heavenly King.
Нашему Искупителю, нашему Искупителю и нашему небесному Царю.
(Repeat first verse)
(Повторите первый куплет)





Writer(s): Dp, Martin Carthy, Eliza Amy Forbes Carthy, Norma Waterson, Timothy James Van Eyken


Attention! Feel free to leave feedback.