Waterson:Carthy - The Old Churchyard - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Waterson:Carthy - The Old Churchyard




Come, come with me out to the old churchyard,
Пойдем, пойдем со мной на старое церковное кладбище,
I so well know those paths 'neath the soft green sward.
Я так хорошо знаю эти тропинки под мягким зеленым газоном.
Friends slumber in there that we want to regard;
Там дремлют друзья, с которыми мы хотим считаться;
We will trace out their names in the old churchyard.
Мы отыщем их имена на старом церковном дворе.
Mourn not for them, their trials are o'er,
Не скорбите о них, их испытания впереди.,
And why weep for those who will weep no more?
И зачем плакать о тех, кто больше не будет плакать?
For sweet is their sleep, though cold and hard
Ибо сладок их сон, хотя и холоден и тяжел
Their pillows may be in the old churchyard.
Их подушки могут быть на старом церковном дворе.
I know that it's vain when our friends depart
Я знаю, что это напрасно, когда наши друзья уходят
To breathe kind words to a broken heart;
Сказать добрые слова разбитому сердцу;
And I know that the joy of life is marred
И я знаю, что радость жизни омрачена
When we follow lost friends to the old churchyard.
Когда мы следуем за потерянными друзьями на старое церковное кладбище.
But were I at rest 'neath yonder tree,
Но был ли я спокоен под тем деревом,
Oh, why would you weep, my friends, for me?
О, почему вы плачете, друзья мои, из-за меня?
I'm so weary, so wayworn, why would you retard
Я так устал, так измучен, зачем тебе тормозить
The peace I seek in the old churchyard?
Покой, который я ищу на старом церковном дворе?
Why weep for me, for I'm anxious to go
Зачем плакать обо мне, ведь мне не терпится уйти
To that haven of rest where no tears ever flow;
В ту гавань покоя, где никогда не льются слезы;
And I fear not to enter that dark lonely tomb
И я не боюсь войти в эту темную одинокую могилу
Where our saviour has lain and conquered the gloom.
Где лежал наш спаситель и победил мрак.
I rest in the hope that one bright day
Я покоюсь в надежде, что однажды наступит светлый день
Sunshine will burst to these prisons of clay,
Солнечный свет ворвется в эти глиняные тюрьмы,
And old Gabriel's trumpet and voice of the Lord
И труба старого Гавриила, и глас Господень
Will wake up the dead in the old churchyard.
Разбудит мертвых на старом церковном дворе.





Writer(s): Dp, Martin Carthy, Eliza Amy Forbes Carthy, Norma Waterson, Timothy James Van Eyken


Attention! Feel free to leave feedback.