Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Driven
to
a
dream,
the
reckless
and
obscene
Getrieben
von
einem
Traum,
die
Rücksichtslosen
und
Obszönen
Are
bombing
all
the
city
streets
bombardieren
alle
Straßen
der
Stadt
Voices
speak
the
words,
though
sightless
and
unheard
Stimmen
sprechen
die
Worte,
obwohl
sie
blind
und
ungehört
sind
They
pull
you
from
the
redwood
tree
Sie
ziehen
dich
vom
Rotholzbaum
Muscle
in
the
earthquake
Muskeln
im
Erdbeben
Moon
make
the
branches
break
Mond
lässt
die
Äste
brechen
In
the
basement
sound,
the
blood
begins
to
pound
Im
Kellergeräusch
beginnt
das
Blut
zu
pochen
We
are
chomping
at
the
bit
Wir
scharren
mit
den
Hufen
You
are
in
the
leaves,
a
sunset
to
receive;
Du
bist
in
den
Blättern,
um
einen
Sonnenuntergang
zu
empfangen;
A
broken
back
was
all
they
sent
Einen
gebrochenen
Rücken
war
alles,
was
sie
schickten
Muscle
in
the
earthquake
Muskeln
im
Erdbeben
Moon
make
the
branches
break
Mond
lässt
die
Äste
brechen
I
would
be
your
spine,
though
I
know
that
I
am
caving
in
Ich
wäre
gern
dein
Rückgrat,
obwohl
ich
weiß,
dass
ich
nachgebe
Full
moon
on
the
rise,
thought
I
might
tip
into
the
ocean
Vollmond
im
Aufgang,
dachte,
ich
könnte
ins
Meer
kippen,
meine
Liebste
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nathan Salman
Attention! Feel free to leave feedback.