Lyrics and translation Watsky feat. Shockwave - An Open Letter (feat. Shockwave) - Interlude
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An Open Letter (feat. Shockwave) - Interlude
Открытое письмо (при участии Shockwave) - Интерлюдия
An
open
letter
to
the
fat,
arrogant,
anti-charismatic,
national
embarrassment
known
as
President
John
Adams
Открытое
письмо
толстому,
высокомерному,
лишенному
харизмы,
национальному
позору,
известному
как
президент
Джон
Адамс.
The
man's
irrational.
He
claims
that
I'm
in
league
Этот
человек
не
в
себе.
Он
утверждает,
что
я
в
сговоре
With
Britain
in
some
vast
international
intrigue
С
Британией
в
какой-то
обширной
международной
интриге.
Trick,
please!
Чушь
собачья!
You
wouldn't
know
what
I'm
doin'
Ты
бы
и
знать
не
хотел,
чем
я
занимаюсь.
You're
always
goin'
berserk
Ты
вечно
бесишься,
But
you
never
show
up
to
work
Но
сам
никогда
не
работаешь.
Give
my
regards
to
Abigail
Передавай
привет
Абигейл.
Next
time
you
write
about
my
lack
of
moral
compass
В
следующий
раз,
когда
будешь
писать
о
моем
отсутствии
моральных
принципов,
At
least
I
do
my
job
up
in
this
rumpus
Вспомни,
что
хотя
бы
я
занимаюсь
делом
в
этом
балагане.
The
line
is
behind
me,
I
crossed
it
again
Черту
я
пересёк,
While
the
president
lost
it
again
Пока
президент
снова
слетел
с
катушек.
Aw,
such
a
rough
life
Ах,
ну
и
жизнь
у
тебя
тяжелая!
Better
run,
tell
your
wife
Беги
скорее,
расскажи
своей
жене,
"Yo,
the
boss
is
in
Boston
again"
"Йоу,
босс
снова
в
Бостоне".
Let
me
ask
you
a
question.
Who
sits
Позволь
задать
тебе
вопрос.
Кто
сидит
At
your
desk
when
you're
in
Massachusetts?
За
твоим
столом,
когда
ты
в
Массачусетсе?
They
were
calling
you
a
dick
back
in
'76
Тебя
называли
мудаком
еще
в
76-м,
And
you
really
haven't
done
anything
new
since
И
с
тех
пор
ты
не
сделал
ничего
нового.
You're
a
nuisance
with
no
sense
Ты
обуза
без
капли
здравого
смысла,
You'll
die
of
irrelevance
Ты
умрешь
в
забвении.
Go
ahead,
you
aspire
to
my
level
Давай,
ты
стремишься
к
моему
уровню,
You
inspire
to
malevolence
Ты
вдохновляешься
злобой.
Say
hi
to
the
Jeffersons!
Передавай
привет
Джефферсонам!
And
the
spies
all
around
me
И
шпионам
вокруг
меня.
Maybe
they
can
confirm
Может,
они
подтвердят,
I
don't
care
if
I
kill
my
career
with
this
letter
Что
мне
плевать,
если
я
разрушу
свою
карьеру
этим
письмом.
I'm
confining
you
to
one
term
Я
ограничу
тебя
одним
сроком.
Sit
down,
John,
you
fat
motherfucker!
Сиди
смирно,
Джон,
жирный
ублюдок!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lin-manuel Miranda
Attention! Feel free to leave feedback.