Watsky - Dreams & Boxes - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Watsky - Dreams & Boxes - Live




Dreams & Boxes - Live
Мечты и коробки - Концерт
I think I know where all my problems come from (California)
Кажется, я знаю, откуда все мои проблемы (Калифорния)
I never really had the guts to look under that log
Мне никогда не хватало смелости заглянуть под это бревно
I need them all, all, all to love me
Мне нужно, чтобы все, все, все любили меня
But they see through me so easy
Но они видят меня насквозь так легко
I wish I could believe in your God
Хотел бы я верить в твоего Бога
Sounds fun, we could throw rocks out of heaven!
Было бы весело, мы бы швыряли камни с небес!
I get those dark thoughts every day now
Эти мрачные мысли посещают меня каждый день
I never thought I'd be that one
Никогда не думал, что стану таким
Good news I'm way too scared to do it
Хорошая новость мне слишком страшно это сделать
And I have too much fun being scared
И мне слишком нравится бояться
I'm in this for life
Я в этом на всю жизнь
Like it or not
Нравится тебе это или нет
I'm not going anywhere, anywhere
Я никуда не денусь, никуда
I'm in this for life
Я в этом на всю жизнь
Like it or not
Нравится тебе это или нет
You will have to drag me by the neck!
Тебе придется тащить меня за шею!
I'm not gonna bail
Я не сдамся
Writing on the ceiling of the box while the coffin is nailed
Пишу на потолке коробки, пока гроб заколачивают
California dreamin' while the demons are hot on our tail
Мечтаю о Калифорнии, пока демоны наступают нам на пятки
Hop a curb, yes, that was me off of the trail, officer
Перепрыгнул через бордюр, да, это был я съехал с дороги, офицер
No, I don't have a good reason
Нет, у меня нет веской причины
I was just in a mood to go seekin'
Просто было настроение поискать приключений
Heard a hard poem, it had my heart thumpin'
Услышал сильное стихотворение, оно заставило мое сердце биться чаще
Start my blood pumpin' again (This one is for the people who raised me up)
Снова заставило мою кровь бурлить (Это для тех, кто меня воспитал)
It's for the people who raised me up
Это для тех, кто меня воспитал
If you remember one thing, then remember how it felt
Если ты запомнишь хоть что-то, то запомни, как это было
When you felt for the first time
Когда ты почувствовала это впервые
This one is for the people who raised me up
Это для тех, кто меня воспитал
It's for the people who raised me up
Это для тех, кто меня воспитал
If you remember one thing, then remember how it felt
Если ты запомнишь хоть что-то, то запомни, как это было
I'm in this for life
Я в этом на всю жизнь
I'm not going anywhere, anywhere
Я никуда не денусь, никуда
I'm in this for life (Like it or not)
Я в этом на всю жизнь (Нравится тебе это или нет)
You will have to drag me by the neck!
Тебе придется тащить меня за шею!
You want your holy grail
Ты хочешь свой Святой Грааль
Try not to overthink it
Постарайся не перемудрить
I try but always fail
Я пытаюсь, но всегда терплю неудачу
But I want it so damn bad
Но я так чертовски сильно этого хочу
I'm addicted to life
Я зависим от жизни
If I lived how I thought that you want me to live
Если бы я жил так, как ты хочешь, чтобы я жил
I don't think you'd like what you got
Не думаю, что тебе понравилось бы то, что ты получила
If I shot my poetry out of a cannon
Если бы я выстрелил своей поэзией из пушки
Would it make it any better?
Стало бы от этого лучше?
If you fill a gun with glitter
Если зарядить ружье блестками
What'll become of the bullet
Что станет с пулей
If you're only suffering under a veil?
Если ты страдаешь только под вуалью?
I'm in this for life
Я в этом на всю жизнь
Like it or not
Нравится тебе это или нет
I'm not going anywhere, anywhere
Я никуда не денусь, никуда
I'm in this for life
Я в этом на всю жизнь
Like it or not
Нравится тебе это или нет
You will have to drag me by the neck! (This one is for the people who raised me up)
Тебе придется тащить меня за шею! (Это для тех, кто меня воспитал)
It's for the people who raised me up
Это для тех, кто меня воспитал
If you remember one thing, then remember how it felt
Если ты запомнишь хоть что-то, то запомни, как это было
When you fell for the first time
Когда ты влюбилась впервые
This one is for the people who raised me up
Это для тех, кто меня воспитал
It's for the people who raised me up
Это для тех, кто меня воспитал
If you remember one thing, then remember how it felt
Если ты запомнишь хоть что-то, то запомни, как это было
I dreamed I understood myself completely
Мне снилось, что я полностью понимаю себя
We were having a party, right Chicago?
У нас была вечеринка, верно, Чикаго?
Oh fuck yeah we were having a party, in a house falling out of the sky
О, черт возьми, да, у нас была вечеринка, в доме, падающем с неба
Every clique showed up
Появились все тусовки
The ones who love the smell of gasoline
Те, кто любит запах бензина
The shy beautifuls
Застенчивые красавицы
The gimme gimme gimmes
Дай, дай, дай
The maybe next years
Может быть, в следующем году
The boring childhooders who trashed their lives for fun
Скучные дети, которые разрушили свои жизни ради забавы
The house rotated as it made it through the storm
Дом вращался, пробиваясь сквозь бурю
Eyeball-sized hail sailed sideways through the windows
Градины размером с глазное яблоко летели боком сквозь окна
As the single pane, survived-the-great-fire hundred-year-old glass all smashed
Когда одинарное, пережившее великий пожар, столетнее стекло разбилось
We laughed and dropped the hailstones in our drinks and danced
Мы смеялись, бросали градины в свои напитки и танцевали
We started chanting something optimistic, that we knew was maybe mostly bullshit
Мы начали скандировать что-то оптимистичное, что, как мы знали, было, возможно, большей частью бредом
That if we even still felt one-tenth of one percent how we felt in that moment in the morning
Что если мы все еще будем чувствовать хотя бы одну десятую процента того, что чувствовали в тот момент утром
That it would be an energy that could shake neighborhoods from their foundations
То это будет энергия, которая сможет сотрясти районы до основания
We dragged ourselves on a twenty-mile mission to fill our goblets in the kitchen
Мы отправились в двадцатимильное путешествие, чтобы наполнить наши кубки на кухне
Where I got stopped by a hallway goblin named Frank
Где меня остановил коридорный гоблин по имени Фрэнк
Who said he once dreamed that Rosa Parks and Karl Marx were beating the shit out of him
Который сказал, что ему однажды приснилось, что Роза Паркс и Карл Маркс избивают его до полусмерти
Which gave him a full-body orgasm
Что дало ему оргазм по всему телу
I told him my dad analyzes dreams for a living, believes they're portals to the subconscious
Я сказал ему, что мой отец анализирует сны для жизни, считает их порталами в подсознание
And I believe him so I don't judge you Frank, we're all weirdos
И я верю ему, поэтому я не осуждаю тебя, Фрэнк, мы все чудаки
You know my dad still refuses to drive Beemers because they made cars for Hitler
Знаешь, мой отец до сих пор отказывается водить BMW, потому что они делали машины для Гитлера
But I always suspected that that was convenient logic
Но я всегда подозревал, что это удобная логика
For a family that only pushed used station wagons
Для семьи, которая водила только подержанные универсалы
I told Frank, how in a drawer in my family's house, I once found a matchbook from my dad's 1955 Bar Mitzvah
Я рассказал Фрэнку, как в ящике в доме моей семьи я однажды нашел спичечный коробок с бар-мицвы моего отца в 1955 году
It still has nine dry unused matches that haven't been torn from the cardboard
В нем до сих пор девять сухих неиспользованных спичек, которые не были оторваны от картона
Shit's a time machine, and it remains my second most prized possession
Это чертова машина времени, и это остается моей второй самой ценной вещью
Do you understand this Frank?
Ты понимаешь это, Фрэнк?
You're in the presence of a motherfucker who owns fire from the past
Ты находишься в присутствии ублюдка, который владеет огнем из прошлого
Can you imagine getting high with a flame from 1955? Can you?
Можешь ли ты представить, как накуришься пламенем из 1955 года? Можешь?
Do you feel connected to your ancestors? Do you?
Ты чувствуешь связь со своими предками? Чувствуешь?
Do you ever feel strange? Wonder how the world's gaze has shaped you?
Ты когда-нибудь чувствовала себя странно? Задумывалась, как взгляд мира сформировал тебя?
Do you fear being shaken by the shoulders like an Etch A Sketch?
Ты боишься, что тебя трясут за плечи, как Электрический художник?
Being mugged for your memories? I do
Что тебя ограбят ради твоих воспоминаний? Я боюсь
They are my first most prized possession
Они - моя самая ценная вещь
My very first memory, was of us sitting in our high chairs the day the Bay ripped in two
Мое самое первое воспоминание - это как мы сидим в своих детских стульчиках в тот день, когда залив раскололся надвое
The earthquake shook the china from the shelves and we clapped because we didn't understand
Землетрясение стряхнуло фарфор с полок, и мы хлопали в ладоши, потому что не понимали
I told Frank, how my mother's father died in a plane crash
Я рассказал Фрэнку, как отец моей матери погиб в авиакатастрофе
And then how Jay grew up to be a pilot anyway
И как Джей все равно вырос и стал пилотом
And then the pilot, which apparently the building had
И тут пилот, который, видимо, был в здании
Came over the intercom, which apparently the building had
Обратился по внутренней связи, которая, видимо, была в здании
And alerted the party that soon it would be time for us to hit the ground
И предупредил вечеринку, что скоро нам пора будет приземляться
So either buckle your seatbelts, say your prayers
Так что либо пристегните ремни, либо молитесь
Or find someone who wants to fuck you
Либо найдите кого-нибудь, кто хочет трахнуть вас
China was smashing against the ceiling
Фарфор разбивался о потолок
Me and Frank, we said our goodbyes easily once I realized I'd been having a conversation in the mirror the whole time
Мы с Фрэнком легко попрощались, как только я понял, что все это время разговаривал с зеркалом
So I climbed out a window, clung to a drainpipe, and watched the stars paint the sky
Поэтому я вылез в окно, уцепился за водосточную трубу и смотрел, как звезды раскрашивают небо
Thank you so much. That's from "Dreams and Boxes"
Огромное спасибо. Это из "Мечты и коробки"
Does anybody here have something they're passionate about?
Есть ли здесь кто-нибудь, у кого есть страсть к чему-либо?
If you have something that you're passionate about that you know will never ever ever leave your life then put your hand in the air right now
Если у вас есть что-то, к чему вы испытываете страсть, и вы знаете, что это никогда не исчезнет из вашей жизни, то поднимите руку прямо сейчас
And if you know this song, then this song is fucking for you
И если вы знаете эту песню, то эта песня, черт возьми, для вас





Writer(s): George Watsky, Kushagra Mody


Attention! Feel free to leave feedback.